# Translation of Themes - The9 Store in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - The9 Store package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 13:47:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - The9 Store\n"

#. Theme Name of the theme
#: style.css inc/theme-core.php:298
#, gp-priority: high
msgid "The9 Store"
msgstr "The9 Store"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "The9 Store is a free WooCommerce theme packed with features for all types of online shops. Whether you're selling gadgets, fashion, furniture, beauty products, appliances, or car parts, this WordPress theme helps you create a visually appealing and user-friendly store. It offers multiple layouts, product filters, color options, and category designs to enhance the shopping experience. Additionally, it’s compatible with popular page builders like Elementor, Beaver Builder, and Divi, allowing you to customize your store without coding. Designed for mobile shoppers, The9 Store ensures a seamless checkout process and secure payment options. Plus, its fast-loading design enhances user experience and boosts search rankings. Whether you're selling electronics, tools, car parts, clothing, footwear, jewelry, or running an affiliate listing and price comparison site—this storefront template has everything you need. Explore our demos and start building your eMart today!"
msgstr "The9 Store es un tema gratuito de WooCommerce repleto de funciones para todo tipo de tiendas en línea. Ya sea que vendas gadgets, moda, muebles, productos de belleza, electrodomésticos o repuestos de automóviles, este tema de WordPress te ayuda a crear una tienda atractiva y fácil de usar. Ofrece múltiples diseños, filtros de productos, opciones de color y diseños de categorías para mejorar la experiencia de compra. Además, es compatible con los constructores de páginas más populares, como Elementor, Beaver Builder y Divi, lo que te permite personalizar tu tienda sin necesidad de programar. Diseñado para compradores móviles, The9 Store garantiza un proceso de pago fluido y opciones de pago seguras. Su diseño de carga rápida mejora la experiencia del usuario y aumenta el posicionamiento en los motores de búsqueda. Ya sea que vendas productos electrónicos, herramientas, repuestos de automóviles, ropa, calzado, joyería o administres un sitio de listado de afiliados y comparación de precios, esta plantilla de tienda tiene todo lo que necesitas. ¡Explora nuestras demostraciones y empieza a construir tu eMart hoy mismo!"

#: inc/starter-content.php:341
msgid "Your Trusted 24 Hours Service Provider!"
msgstr "¡Tu proveedor de servicios de confianza las 24 horas!"

#: woocommerce/result-count.php:64
msgid "ALL:"
msgstr "TODO:"

#: woocommerce/result-count.php:60
msgid "View:"
msgstr "Ver:"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-page.php:45
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Editar <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: template-parts/content-page.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda."

#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"

#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: sidebar.php:22
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: inc/woocommerce.php:239
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Ver tu carrito de compra"

#: inc/theme-core.php:227
msgid "Default Header Image"
msgstr "Imagen por defecto de la cabecera"

#: inc/theme-core.php:164
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: inc/theme-core.php:134
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: inc/theme-core.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3526
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3524
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones han sido completadas."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3521
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación está comenzando. Este proceso puede tardar un poco en algunos alojamientos, así que, por favor, sé paciente."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3516
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar los detalles"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar los detalles"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado y activado correctamente."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3513
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de instalación y activación está comenzando. Este proceso puede tardar un poco en algunos alojamientos, así que, por favor, sé paciente."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Ha fallado la instalación de %1$s."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2732
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2729
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2690
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2620
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2609
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2560
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2559
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2555
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2516
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2504
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima necesaria:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2496
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocida"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2402
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualizaciones disponibles <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2398
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2348
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2339
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2336
msgid "Requires Update"
msgstr "Necesita actualización"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Required Update not Available"
msgstr "No está disponible la actualización necesaria"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2325
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado, pero no activado"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2304
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Preempaquetado"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2301
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio de WordPress"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2282
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2279
msgid "Required"
msgstr "Necesario"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1988
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1127
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2954
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "El paquete remoto del plugin está compuesto por más de un archivo, pero los archivos no están empaquetados dentro de una carpeta."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Por favor, contacta con el proveedor del plugin y pídele que empaquete su plugin de acuerdo con las directrices de WordPress."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "El paquete remoto del plugin no contiene una carpeta con el slug deseado y no ha funcionado el renombrado."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:529
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización necesaria"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:528
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin tiene que ser actualizado para ser compatible con tu tema."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor, contacta con el administrador de este sitio para obtener ayuda."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Hay uno o más plugins necesarios o recomendados para instalar, actualizar o activar."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "El plugin no se ha activado. Este tema necesita una versión superior de %s. Por favor, actualiza el plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se ha realizado ninguna acción. El plugin %1$s ya está activo."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:833
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3586
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:391
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de plugins necesarios"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Empezar a activar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a activar los plugins"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Empezar a actualizar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a actualizar los plugins"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Empezar a instalar el plugin"
msgstr[1] "Empezar a instalar los plugins"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado está actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins recomendados están actualmente inactivos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:363
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin necesario está actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins necesarios están actualmente inactivos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:356
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s."
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:349
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin tiene que ser actualizado a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins tienen que ser actualizados a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los siguientes plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema necesita el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema necesita los siguientes plugins: %1$s."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo ha ido mal con la API del plugin."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Actualizando el plugin: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando el plugin: %s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar los plugins"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar los plugins necesarios"

#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-functions.php:235
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: inc/customizer/theme-option.php:97
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"

#: inc/customizer/theme-option.php:79
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/customizer/theme-option.php:60
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/customizer/theme-option.php:289
msgid "Page Management"
msgstr "Gestión de páginas"

#: inc/customizer/theme-option.php:279
msgid "Hide Single post Meta Info ?"
msgstr "¿Ocultar la información meta de la entrada individual?"

#: inc/customizer/theme-option.php:61 inc/customizer/theme-option.php:80
#: inc/customizer/theme-option.php:98 inc/customizer/theme-option.php:246
msgid "Leave empty to hide"
msgstr "Déjalo vacío para ocultarlo"

#: inc/customizer/theme-option.php:245
msgid "Read more text"
msgstr "Texto «Leer más»"

#: inc/customizer/theme-option.php:228
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: inc/customizer/theme-option.php:227
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: inc/customizer/theme-option.php:181 inc/customizer/theme-option.php:205
#: inc/customizer/theme-option.php:314
msgid "Full Container"
msgstr "Contenedor completo"

#: inc/customizer/theme-option.php:180 inc/customizer/theme-option.php:204
#: inc/customizer/theme-option.php:313
msgid "No Sidebar"
msgstr "Sin barra lateral"

#: inc/customizer/theme-option.php:179 inc/customizer/theme-option.php:203
#: inc/customizer/theme-option.php:312
msgid "Content - Primary Sidebar"
msgstr "Contenido - Barra lateral principal"

#: inc/customizer/theme-option.php:178 inc/customizer/theme-option.php:202
#: inc/customizer/theme-option.php:311
msgid "Primary Sidebar - Content"
msgstr "Barra lateral principal - Contenido"

#: inc/customizer/theme-option.php:175 inc/customizer/theme-option.php:199
#: inc/customizer/theme-option.php:309
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr "Elige entre las diferentes opciones de diseño para usar por defecto"

#: inc/customizer/theme-option.php:157
msgid "Blog Management"
msgstr "Gestión del blog"

#: inc/customizer/theme-option.php:17
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"

#: inc/customizer/core/default.php:35
msgid "Copyright All right reserved"
msgstr "Copyright. Todos los derechos reservados."

#: inc/class/class-template-tags.php:152
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#. translators: %s: number of comments
#: inc/class/class-template-tags.php:135
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"

#: inc/class/class-post-related.php:208
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

#: inc/class/class-post-related.php:207
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: inc/class/class-post-related.php:206
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: inc/class/class-post-related.php:193
msgid "Next Posts"
msgstr "Entradas siguientes"

#: inc/class/class-post-related.php:192
msgid "Previous Posts"
msgstr "Entradas anteriores"

#. translators:straing
#: inc/class/class-header.php:284
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s"

#: inc/class/class-header.php:78
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"

#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/class/class-footer.php:77
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/class/class-footer.php:77
msgid "Copyright &copy; %1$s %2$s. All Right Reserved."
msgstr "Copyright &copy; %1$s %2$s. Todos los derechos reservados."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/about-themes.php:103
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/about-themes.php:88
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?"

#: comments.php:112
msgid "Your email address will not be published. Required fields are marked *."
msgstr "No se publicará tu dirección de correo electrónico. Los campos obligatorios están marcados con *."

#: comments.php:109
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar un comentario"

#: comments.php:96
msgid "Website"
msgstr "Web"

#: comments.php:90
msgid "Your Email"
msgstr "Tu correo electrónico"

#: comments.php:85
msgid "Your Name"
msgstr "Tu nombre"

#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»"
msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»"

#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "One thought on &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "Un comentario en «%1$s»"

#: 404.php:18
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quizá podrías intentar una búsqueda o usar uno de los enlaces que se muestran a continuación?"

#: 404.php:17 inc/class/class-header.php:288
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página."

#: inc/customizer/customizer.php:46
msgid "Go PRO"
msgstr "Hazte PRO"

#: inc/customizer/core/default.php:36
msgid "Continue Reading"
msgstr "Seguir leyendo"

#: inc/customizer/theme-option.php:342
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr "Texto del copyright del pie de página"

#: inc/customizer/theme-option.php:325
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: inc/customizer/theme-option.php:146
msgid "Secondary Color Scheme:"
msgstr "Esquema de color secundario:"

#: inc/customizer/theme-option.php:131 inc/customizer/theme-option.php:148
msgid "The theme comes with unlimited color schemes for your theme's styling. upgrade pro for color options & features"
msgstr "El tema viene con esquemas de color ilimitados para el estilo de tu tema. Actualiza a la versión Pro para opciones y características de color"

#: inc/customizer/theme-option.php:129
msgid "Primary Color Scheme:"
msgstr "Esquema de color principal:"

#: inc/customizer/theme-option.php:112
msgid "Styling Options"
msgstr "Opciones de estilo"

#: inc/class/class-template-tags.php:47
msgid "By - "
msgstr "Por - "

#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:82
msgctxt "credit to cms"
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:82
msgid "https://wordpress.org"
msgstr "https://es.wordpress.org"

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:243
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d articulo"
msgstr[1] "%d articulos"

#: inc/theme-core.php:53
msgid "Topbar Menu"
msgstr "Menú de la barra superior"

#: inc/template-functions.php:308
msgid "Add a menu"
msgstr "Añadir un menú"

#: inc/premium-screen/index.php:17
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: inc/premium-screen/index.php:15
msgid "Live Demo "
msgstr "Demostración en vivo"

#: inc/premium-screen/index.php:14
msgid "Buy Now ( Pro )"
msgstr "Comprar ahora (Pro)"

#: inc/customizer/theme-option.php:263
msgid "Hide Blog Archive Meta Info?"
msgstr "¿Ocultar la información meta del archivo del blog?"

#: inc/customizer/theme-option.php:43
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialogue"

#: inc/class/class-template-tags.php:59
msgid "Posted in "
msgstr "Publicado en "

#: inc/class/class-template-tags.php:53
msgid "Posted on "
msgstr "Publicado el "

#: inc/class/class-post-related.php:194
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de las entradas"

#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:82
msgid " %1$s theme by aThemeArt - Proudly powered by %2$s ."
msgstr " %1$s tema de aThemeArt - Funciona gracias a %2$s."

#: comments.php:104
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: woocommerce/single-product/meta.php:41
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"

#: woocommerce/single-product/meta.php:35
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoría:"
msgstr[1] "Categorías:"

#: woocommerce/single-product/meta.php:30
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: woocommerce/single-product/meta.php:30
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: inc/theme-core.php:136 inc/theme-core.php:146 inc/theme-core.php:156
#: inc/theme-core.php:166
msgid "Add widgets here."
msgstr "Añade widgets aquí."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación de %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3504
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3164
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Fallo en la activación del plugin."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2940
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para activar en este momento."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2914
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para activar. No se realizará ninguna acción."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para actualizar en este momento."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2806
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para instalar en este momento."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2765
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para actualizar. No se realizará ninguna acción."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2763
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para instalar. No se realizará ninguna acción."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2394
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugins han sido instalados y activados correctamente. %1$s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2958
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "El siguiente plugin ha sido activado correctamente:"
msgstr[1] "Los siguientes plugins han sido activados correctamente:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3165
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "El plugin se ha activado correctamente."

#: inc/customizer/theme-option.php:307
msgid "Page Layout Options"
msgstr "Opciones de diseño de páginas"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/about-themes.php:83
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Acción fallida. Por favor, actualiza la página y vuelve a intentarlo."

#: comments.php:99
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Guardar mi nombre, correo electrónico y sitio web en este navegador para la próxima vez que haga un comentario."

#. translators: 1: average rating, 2: review count
#: woocommerce/single-product/rating.php:46
msgid "Rated %1$s out of 5 (%1$s) %2$d Review(s)"
msgstr "Valorado con %1$s de 5 (%1$s) basado en %2$d reseña(s)"

#: woocommerce/single-product/price.php:67
msgid "Out of Stock"
msgstr "Agotado"

#. translators: %d represents the number of items in stock
#: woocommerce/single-product/price.php:64
msgid "%d In Stock"
msgstr "%d en existencia"

#: patterns/quick-promotions.php:69
msgid "Perfumes"
msgstr "Perfumes"

#: patterns/quick-promotions.php:65
msgid "Exclusive Selection of Imported"
msgstr "Selección exclusiva de importados"

#: patterns/quick-promotions.php:51
msgid "Footwear"
msgstr "Calzado"

#: patterns/quick-promotions.php:47
msgid "Comfort With Our latest Footwear Collection."
msgstr "Comodidad con nuestra última colección de calzado."

#: patterns/quick-promotions.php:35 patterns/quick-promotions.php:56
#: patterns/quick-promotions.php:74
msgid "Shop Now"
msgstr "Compra ahora"

#: patterns/quick-promotions.php:30
msgid "New Arrivals"
msgstr "Novedades"

#: patterns/quick-promotions.php:26
msgid "Fresh Designs of Our Spring Collection."
msgstr "Diseños frescos de nuestra colección de primavera."

#: patterns/quick-promotions.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Quick Promotions"
msgstr "Promociones rápidas"

#: patterns/promotional-content.php:26
msgid "Can’t creepeth fourth brought open all also gathered subdue likeness. Deep, abundantly, tree every face image sea his. Which god created to gathering the given image."
msgstr "No se puede arrastrar cuarto, trajo abierto todo, también reunió y sometió semejanza. Profundo, abundantemente, árbol, cada rostro, imagen, mar suyo. Que Dios creó para reunir la imagen dada."

#: patterns/promotional-content.php:20
msgid "Get Inspired"
msgstr "Inspírate"

#: patterns/promotional-content.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Promotional Content"
msgstr "Contenido promocional"

#: patterns/popular-categories.php:77
msgid "(16 Items)"
msgstr "(16 artículos)"

#: patterns/popular-categories.php:73
msgid "Jackets &amp; Coats"
msgstr "Chaquetas y abrigos"

#: patterns/popular-categories.php:63
msgid "(20 Items)"
msgstr "(20 artículos)"

#: patterns/popular-categories.php:59
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"

#: patterns/popular-categories.php:49
msgid "(10 Items)"
msgstr "(10 artículos)"

#: patterns/popular-categories.php:45
msgid "For Women"
msgstr "Para mujer"

#: patterns/popular-categories.php:35
msgid "(12 Items)"
msgstr "(12 artículos)"

#: patterns/popular-categories.php:31
msgid "Men Collection"
msgstr "Colección para hombre"

#: patterns/popular-categories.php:22
msgid "Shop by our popular categories below, loream ipsum dolor amet"
msgstr "Compra por nuestras categorías populares a continuación, lorem ipsum dolor sit amet."

#: patterns/popular-categories.php:18
msgid "Explore Popular Categories"
msgstr "Explora categorías populares"

#: patterns/popular-categories.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Popular Categories"
msgstr "Categorías populares"

#. Template Name of the theme
msgid "Homepage Canvas"
msgstr "Lienzo de la página de inicio"

#: inc/woocommerce.php:506
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: inc/theme-core.php:154
msgid "Logo side content"
msgstr "Contenido lateral del logo"

#: inc/theme-core.php:144
msgid "Homepage banner"
msgstr "Banner de la página de inicio"

#: inc/starter-content.php:378 inc/starter-content.php:387
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"

#: inc/starter-content.php:354
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/starter-content.php:266
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: inc/starter-content.php:235 inc/starter-content.php:350
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About Us"
msgstr "Sobre Nosotros"

#: inc/starter-content.php:62
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"

#: inc/premium-screen/index.php:12
msgid "The9 Store eCommerce Theme"
msgstr "Tema eCommerce The9 Store"

#: inc/customizer/theme-option.php:223
msgid "Archive content type"
msgstr "Tipo de contenido de archivo"

#: inc/customizer/theme-option.php:198
msgid "Single post layout"
msgstr "Diseño de publicación única"

#: inc/customizer/theme-option.php:174
msgid "Blog layout"
msgstr "Diseño del blog"

#: inc/class/class-header.php:116
msgid "Reg."
msgstr "Reg."

#: inc/class/class-header.php:114
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"

#: inc/class/class-header.php:114
msgid "My"
msgstr "Mi"

#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:82
msgctxt "credit - theme"
msgid "The9 Store"
msgstr "The9 Store"

#: inc/about-themes.php:107
msgid "Install Recommended Plugins"
msgstr "Instalar plugins recomendados"

#: inc/about-themes.php:9 inc/about-themes.php:11
msgid "Learn More The9 Store"
msgstr "Más información sobre The9 Store"

#: inc/customizer/theme-option.php:26
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: inc/customizer/customizer.php:45
msgid "Upgrade to The9 Store Pro!"
msgstr "¡Mejora a The9 Store Pro!"

#: inc/class/class-post-related.php:163
msgid "Next Post"
msgstr "Entrada siguiente"

#: inc/class/class-post-related.php:157
msgid "Previous Post"
msgstr "Entrada anterior"

#: inc/class/class-header.php:116
msgid "Login"
msgstr "Acceder"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "aThemeArt"
msgstr "aThemeArt"

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.com"
msgstr "https://athemeart.com"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.com/downloads/the9-store/"
msgstr "https://athemeart.com/downloads/the9-store/"