# Translation of Themes - Blossom Coach in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Themes - Blossom Coach package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-08 14:40:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Blossom Coach\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Blossom coach is a free WordPress coaching theme designed to create websites for coach, mentors, speakers and therapists. You can easily use this theme to create stunning website without any knowledge of coding. The theme is designed with features that highlights you and yours services that will help to improve your followings. The theme is also multi-purpose. So you can also use it to build small business (restaurants/cafe, travel, education, hotel, construction, events, wedding planners, fitness, affiliate, fashion, lawyer, consulting, sport/medical shops, spa/temas, political), portfolio, church, online agencies and firms, charity, ecommerce (WooCommerce), and freelancers websites. It is responsive, Schema.org compatible, SEO friendly, RTL compatible, speed optimized, and translation ready. Check theme details at https://blossomthemes.com/downloads/blossom-coach-free-wordpress-theme/, demo at https://blossomthemes.com/theme-demo/?theme=blossom-coach, read the documentation at https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-coach/, and get support at https://blossomthemes.com/support-ticket/."
msgstr "Blossom coach is een gratis WordPress coaching thema ontworpen om sites te maken voor coaches, mentoren, sprekers en therapeuten. Je kunt dit thema gemakkelijk gebruiken om een verbluffende site te maken zonder enige kennis van coderen. Het thema is ontworpen met functies die je diensten benadrukken en ze zullen helpen om je communicatie en diensten naar je volgers te verbeteren. Het thema is multifunctioneel. Dus is het ook goed te gebruiken om kleine bedrijven mee op te bouwen, zoals restaurant/cafe, reizen, onderwijs, hotel, bouw, evenementen, bruiloft planners, fitness, affiliate, mode, advocaat, consulting, sport/medische winkels, spa/thema's, maar ook voor politiek, portfolio's, kerk, online agentschappen en bedrijven, liefdadigheid, eCommerce (WooCommerce) en sites voor freelancers. Het is responsive, Schema.org compatibel, SEO vriendelijk, RTL-compatibel, geoptimaliseerd voor snelheid en vertaling klaar. Controleer thema Details op https://blossomthemes.com/downloads/blossom-coach-free-wordpress-theme/, demo op https://blossomthemes.com/theme-demo/?theme=blossom-coach, lees de documentatie op https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-coach/, en krijg ondersteuning op https://blossomthemes.com/support-ticket/."

#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Blossom Coach"
msgstr "Blossom Coach"

#: inc/dashboard/dashboard.php:109
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Je hebt geen toestemming om dat te doen."

#: inc/customizer/layout.php:417
msgid "Pagination Settings"
msgstr "Instellingen paginatie"

#: inc/customizer/layout.php:364
msgid "Static Newsletter/Appointment Layout"
msgstr "Statische nieuwsbrief/afspraken lay-out"

#: inc/customizer/layout.php:311
msgid "CTA static Banner Layout"
msgstr "CTA statische banner lay-out"

#: inc/customizer/layout.php:258
msgid "Single Page Layout"
msgstr "Lay-out van enkelvoudige pagina"

#: inc/customizer/layout.php:205
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Enkelvoudig bericht lay-out"

#: inc/customizer/layout.php:150
msgid "Header Layout"
msgstr "Header lay-out"

#: inc/customizer/frontpage.php:994
msgid "One Page Settings"
msgstr "Instellingen voor één pagina"

#: inc/customizer/frontpage.php:941
msgid "Sort Front Page Section"
msgstr "Sorteer de voorpagina sectie"

#: inc/customizer/frontpage.php:888
msgid "Shop Section"
msgstr "Winkel sectie"

#: inc/customizer/frontpage.php:835
msgid "Podcast Section"
msgstr "Sectie podcast"

#: inc/customizer/frontpage.php:782
msgid "Event Section"
msgstr "Evenementen sectie"

#: inc/customizer/frontpage.php:729
msgid "Resource Section"
msgstr "Sectie gegevensbronnen"

#: inc/customizer/frontpage.php:676
msgid "Success Section"
msgstr "Sectie succes"

#: inc/customizer/frontpage.php:624
msgid "Pricing Table Section"
msgstr "Sectie prijstabel"

#: inc/customizer/appearance.php:168 inc/customizer/appearance.php:212
#: inc/customizer/footer.php:60 inc/customizer/frontpage.php:645
#: inc/customizer/frontpage.php:697 inc/customizer/frontpage.php:750
#: inc/customizer/frontpage.php:803 inc/customizer/frontpage.php:856
#: inc/customizer/frontpage.php:909 inc/customizer/frontpage.php:962
#: inc/customizer/frontpage.php:1015 inc/customizer/layout.php:172
#: inc/customizer/layout.php:226 inc/customizer/layout.php:279
#: inc/customizer/layout.php:332 inc/customizer/layout.php:385
#: inc/customizer/layout.php:438
msgid "%1$sThis feature is available in Pro version.%2$s %3$sUpgrade to Pro%4$s "
msgstr "%1$sDeze functie is beschikbaar in de Pro versie.%2$s %3$sUpgrade naar pro%4$s "

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:61 build/dashboard.js:6815
msgid "Smash Balloon Social Photo Feed"
msgstr "Smash Balloon Social Photo Feed"

#: inc/customizer/general.php:632
msgid "Add shortcode for your instagram profile below:"
msgstr "Voeg hieronder shortcode toe voor je Instagram profiel:"

#: inc/customizer/general.php:630
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: inc/customizer/frontpage.php:533
msgid "%1$sWheel of Life plugin%2$s helps to create interactive assessment for lead generation. Refer to this %3$sdocumentation%4$s to configure the plugin."
msgstr "%1$sWheel of Life plugin%2$s helpt bij het maken van interactieve beoordelingen voor leadgeneratie. Raadpleeg deze %3$sdocumentatie%4$s om de plugin te configureren."

#: inc/customizer/frontpage.php:508
msgid "Button Link"
msgstr "Knop link"

#: inc/customizer/frontpage.php:490
msgid "Button Label"
msgstr "Knop label"

#: inc/customizer/frontpage.php:482 sections/wheeloflife.php:14
msgid "Start Assessment"
msgstr "Start beoordeling"

#: inc/customizer/frontpage.php:473
msgid "%1$sCoach Podium%2$s helps coaches to create interactive \"Wheel of Life\" assessments to generate leads and enhance client engagement. Learn how to %3$screate Wheel of Life assessment using Coach Podium.%4$s "
msgstr "%1$sCoach Podium%2$s helpt coaches bij het maken van interactieve \"Wheel of Life\" beoordelingen om leads te genereren en de betrokkenheid van klanten te verbeteren. Leer hoe je %3$sWheel of Life beoordelingen kunt maken met behulp van Coach Podium.%4$s "

#: inc/customizer/frontpage.php:452
msgid "Wheel of Life Plugin"
msgstr "Wheel of Life plugin"

#: inc/customizer/frontpage.php:451
msgid "Coach Podium"
msgstr "Coach Podium"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:735
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Stel in plaats daarvan de parent_slug configuratie variabele in."

#: sections/banner.php:20
msgid "mobile-header-image"
msgstr "mobile-header-image"

#: inc/customizer/frontpage.php:73
msgid "Upload a banner image for the mobile devices only."
msgstr "Upload een banner afbeelding alleen voor de mobiele apparaten."

#: inc/customizer/frontpage.php:72
msgid "Mobile Banner Image"
msgstr "Mobiel banner afbeelding"

#: inc/customizer/appearance.php:137
msgid "Flush Local Fonts Cache"
msgstr "Lokale lettertypen cache leegmaken"

#: inc/customizer/appearance.php:122
msgid "Flush Local Font Files"
msgstr "Lokale lettertypebestanden leegmaken"

#: inc/customizer/appearance.php:120
msgid "Click the button to reset the local fonts cache"
msgstr "Klik op de knop om de cache van de lokale lettertypen te resetten"

#: inc/customizer/appearance.php:112
msgid "Preloading Google fonts will speed up your website speed."
msgstr "Het vooraf laden van Google Fonts zal de snelheid van je site versnellen."

#: inc/customizer/appearance.php:111
msgid "Preload Local Fonts"
msgstr "Lokale lettertypen vooraf laden"

#: inc/customizer/appearance.php:91
msgid "Enable to load google fonts from your own server instead from google's CDN. This solves privacy concerns with Google's CDN and their sometimes less-than-transparent policies."
msgstr "Schakel de mogelijkheid om Google Fonts van je eigen server te laden in in plaats van Google's CDN. Dit lost privacy problemen op met Google's CDN en hun soms minder dan transparant beleid."

#: inc/customizer/appearance.php:90
msgid "Load Google Fonts Locally"
msgstr "Google Fonts lokaal laden"

#: inc/customizer/site.php:41
msgid "Set the width(px) of your Site Logo."
msgstr "Stel de breedte (px) in van je site logo."

#: inc/customizer/site.php:40
msgid "Logo Width"
msgstr "Logo breedte"

#: inc/extras.php:254 inc/extras.php:260
msgid "Mobile Navigation"
msgstr "Mobiele navigatie"

#: inc/customizer/frontpage.php:612
msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sWheel of Life%2$s. After that option related with this section will be visible."
msgstr "Installeer en activeer de aanbevolen plugin %1$sWheel of Life%2$s. Daarna zal de optie die verband houdt met deze sectie zichtbaar zijn."

#: inc/customizer/frontpage.php:611 inc/tgmpa/recommended-plugins.php:71
#: build/dashboard.js:6811
msgid "Wheel of Life"
msgstr "Wheel of Life"

#: inc/customizer/frontpage.php:591
msgid "Section color"
msgstr "Sectie kleur"

#: inc/customizer/frontpage.php:572
msgid "Refer to this %1$sdocumentation%2$s to learn how to use the shortcode."
msgstr "Raadpleeg deze %1$sdocumentatie%2$s voor meer informatie over het gebruik van de shortcode."

#: inc/customizer/frontpage.php:551
msgid "Enter the Wheel of Life shortcode. Ex. [wheeloflife id=1456]"
msgstr "Voer de Wheel of Life shortcode in. Ex. [wheeloflife-id=1456]"

#: inc/customizer/frontpage.php:550
msgid "Wheel of Life shortcode"
msgstr "Wheel of Life shortcode"

#: inc/customizer/frontpage.php:428
msgid "Wheel of Life Image"
msgstr "Wheel of Life afbeelding"

#: inc/customizer/frontpage.php:402
msgid "Section Content"
msgstr "Sectie inhoud"

#: inc/customizer/frontpage.php:378
msgid "Section Title"
msgstr "Sectietitel"

#: inc/customizer/frontpage.php:360
msgid "Enable Wheel of Life Section"
msgstr "Sectie Wheel of Life inschakelen"

#: inc/customizer/frontpage.php:340
msgid "Wheel of Life Section"
msgstr "Wheel of Life sectie"

#: inc/customizer/general.php:613
msgid "Enable to show Instagram Section"
msgstr "Inschakelen om Instagram sectie te tonen"

#: inc/customizer/general.php:612
msgid "Instagram Section"
msgstr "Instagram sectie"

#: inc/customizer/general.php:591 build/dashboard.js:6487
msgid "Instagram Settings"
msgstr "Instagram instellingen"

#: inc/template-functions.php:621
msgid "go to top"
msgstr "ga naar boven"

#: inc/extras.php:261
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"

#: inc/extras.php:303
msgid "search form close"
msgstr "zoekformulier sluiten"

#: inc/extras.php:297
msgid "search form toggle"
msgstr "zoekformulier toggle"

#: inc/template-functions.php:60
msgid "sticky bar close"
msgstr "sticky balk sluiten"

#: inc/template-functions.php:41
msgid "skip to content"
msgstr "ga naar de inhoud"

#: inc/customizer/general.php:180
msgid "Enable to show Shop Page Description."
msgstr "Inschakelen om winkelpagina beschrijving te tonen."

#: inc/customizer/general.php:179
msgid "Shop Page Description"
msgstr "Winkelpagina beschrijving"

#: inc/customizer/general.php:328
msgid "Breadcrumb Home Text"
msgstr "Home tekst breadcrumb"

#: inc/customizer/general.php:309
msgid "Enable to show breadcrumb in inner pages."
msgstr "Inschakelen om kruimelpad weer te geven in binnenste pagina's."

#: inc/customizer/general.php:308
msgid "Enable Breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad inschakelen"

#: inc/extras.php:1017
msgid ")"
msgstr ")"

#: inc/extras.php:1017
msgid " (Page"
msgstr " (Pagina"

#: inc/extras.php:1014
msgid "404 Error - Page Not Found"
msgstr "404 fout - pagina niet gevonden"

#: inc/extras.php:966
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: inc/extras.php:845
msgid "d"
msgstr "d"

#: inc/extras.php:843 inc/extras.php:852
msgid "F"
msgstr "F"

#: inc/extras.php:843 inc/extras.php:845 inc/extras.php:852
msgid "m"
msgstr "m"

#: inc/extras.php:836
msgid "\""
msgstr "\""

#: inc/extras.php:836
msgid "Search Results for \""
msgstr "Zoekresultaten voor \""

#: inc/customizer/general.php:318 inc/extras.php:714 build/dashboard.js:6993
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: inc/template-functions.php:41
msgid "Skip to Content"
msgstr "Ga naar de inhoud"

#: inc/custom-functions.php:368
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"

#: inc/custom-functions.php:352
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"

#: inc/template-functions.php:601
msgid " Blossom Coach | Developed By "
msgstr " Blossom Coach | Ontwikkeld door "

#: inc/custom-functions.php:591
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"

#: inc/custom-functions.php:590
msgid "Go to the getting started."
msgstr "Ga naar de pagina aan de slag."

#: inc/custom-functions.php:589
msgid "%1$s is now installed and ready to use. Click below to see theme documentation, plugins to install and other details to get started."
msgstr "%1$s is nu geïnstalleerd en klaar voor gebruik. Klik hieronder om de thema documentatie, plugins om te installeren en andere details te zien om aan de slag te gaan."

#: inc/custom-functions.php:588
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gefeliciteerd!"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:66 build/dashboard.js:6803
msgid "Regenerate Thumbnails"
msgstr "Regenereer thumbnails"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende aanbevolen plugin is momenteel inactief: %1$s."
msgstr[1] "De volgende aanbevolen plugins zijn momenteel inactief: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:372
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende vereiste plugin is momenteel inactief: %1$s."
msgstr[1] "De volgende benodigde plugins zijn momenteel inactief: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:366
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Er is een update beschikbaar voor: %1$s."
msgstr[1] "Er zijn updates beschikbaar voor: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "De volgende plugin moet worden geüpdatet naar de nieuwste versie voor maximale compatibiliteit met dit thema: %1$s."
msgstr[1] "De volgende plugins moeten worden geüpdatet om hun nieuwste versie voor maximale compatibiliteit met dit thema: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:354
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dit thema beveelt de volgende plugin aan: %1$s."
msgstr[1] "Dit thema beveelt de volgende plugins aan: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:348
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dit thema vereist de volgende plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dit thema vereist de volgende plugins: %1$s."

#: inc/customizer/general.php:539
msgid "Enable to hide post author."
msgstr "Inschakelen om bericht auteur te verbergen."

#: inc/customizer/general.php:538
msgid "Hide Post Author"
msgstr "Bericht auteur verbergen"

#: inc/customizer/frontpage.php:51
msgid "Static/Video Newsletter Banner"
msgstr "Banner voor statische/video-nieuwsbrieven"

#: inc/widgets.php:47
msgid "Contact Section"
msgstr "Contact sectie"

#: inc/widgets.php:44
msgid "Add \"Blossom: Call To Action\" widget for simple call to action section."
msgstr "Voeg de widget \"Blossom: Call to action\" toe voor een eenvoudige Call-to-Action sectie."

#: inc/widgets.php:42
msgid "Simple Call To Action Section"
msgstr "Eenvoudige Call-to-Action sectie"

#: inc/widgets.php:39
msgid "Add \"Blossom: Icon Text\" widget for service section."
msgstr "Voeg widget \"Blossom: pictogram tekst\" toe voor dienst sectie."

#: inc/widgets.php:37
msgid "Service Section"
msgstr "Dienst sectie"

#: inc/widgets.php:34
msgid "Add \"Blossom: Testimonial\" widget for testimonial section."
msgstr "Voeg widget \"Blossom: aanbeveling\" toe voor aanbeveling sectie."

#: inc/widgets.php:32
msgid "Testimonial Section"
msgstr "Aanbeveling sectie"

#: inc/widgets.php:29
msgid "Add \"Blossom: Call To Action\" widget for call to action section."
msgstr "Voeg de widget \"Blossom: Call to action\" toe voor de sectie Call to action."

#: inc/widgets.php:27
msgid "Call To Action Section"
msgstr "Call To Action sectie"

#: inc/widgets.php:24
msgid "Add \"Blossom: Featured Page\" widget for about section."
msgstr "Voeg widget “Blossom: uitgelichte pagina” toe voor over sectie."

#: inc/widgets.php:19
msgid "Add \"Blossom: Client Logo\" widget for client section."
msgstr "Voeg de widget \"Blossom: Client logo\" toe voor client sectie."

#: inc/customizer/info.php:124
msgid "VIEW PRO THEME"
msgstr "Bekijk Pro thema"

#: inc/customizer/info.php:122
msgid "Pro Available"
msgstr "Pro versie beschikbaar"

#: inc/customizer/info.php:26
msgid "Documentation Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "Documentatie link: %1$sklik hier.%2$s"

#: inc/customizer/info.php:24
msgid "Demo Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "Demo link: %1$sklik hier.%2$s"

#: inc/customizer/info.php:11
msgid "Demo & Documentation"
msgstr "Demo & documentatie"

#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden waar je naar zoekt. Misschien kun je er naar zoeken."

#: template-parts/content-none.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Er kwam niets overeen met je zoektermen. Probeer het nog eens met wat andere keywords."

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? <a href=\"%1$s\">Ga hier aan de slag</a>."

#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#: inc/woocommerce-functions.php:105 inc/woocommerce-functions.php:123
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Bekijk je winkelwagen"

#: inc/woocommerce-functions.php:43
msgid "Sidebar displaying only in woocommerce pages."
msgstr "Zijbalk alleen weergegeven in WooCommerce pagina's."

#: inc/woocommerce-functions.php:41
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Winkel zijbalk"

#: inc/widgets.php:69
msgid "Add footer four widgets here."
msgstr "Voeg footer vier widgets hier toe."

#: inc/widgets.php:67
msgid "Footer Four"
msgstr "Footer vier"

#: inc/widgets.php:64
msgid "Add footer three widgets here."
msgstr "Voeg footer drie widgets hier toe."

#: inc/widgets.php:62
msgid "Footer Three"
msgstr "Footer drie"

#: inc/widgets.php:59
msgid "Add footer two widgets here."
msgstr "Voeg footer twee widgets hier toe."

#: inc/widgets.php:57
msgid "Footer Two"
msgstr "Footer twee"

#: inc/widgets.php:54
msgid "Add footer one widgets here."
msgstr "Voeg footer één widgets hier toe."

#: inc/widgets.php:52
msgid "Footer One"
msgstr "Footer één"

#: inc/widgets.php:49
msgid "Add \"Blossom: Contact\" widget & \"Text\" widget for Contact section."
msgstr "Toevoegen \"Blossom: contact\" widget & \"text\" widget voor contact sectie."

#: inc/widgets.php:22
msgid "About Section"
msgstr "Over sectie"

#: inc/widgets.php:17
msgid "Client Section"
msgstr "Klant sectie"

#: inc/widgets.php:12
msgid "Sidebar"
msgstr "Zijbalk"

#: inc/typography.php:370
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/typography.php:369
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/typography.php:368
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/typography.php:367
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/typography.php:366
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/typography.php:365
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/typography.php:364
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/typography.php:363
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursief"

#: inc/typography.php:362
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, gadget"

#: inc/typography.php:361
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/typography.php:360
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/typography.php:359
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/typography.php:358
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"

#: inc/typography.php:28
msgctxt "Site Title Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "op"

#: inc/typography.php:27
msgctxt "Secondary Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "op"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by respective fonts, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: inc/typography.php:26
msgctxt "Primary Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:56 build/dashboard.js:6799
msgid "BlossomThemes Email Newsletter"
msgstr "BlossomThemes Email Newsletter"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:51 build/dashboard.js:6807
msgid "BlossomThemes Toolkit"
msgstr "BlossomThemes Toolkit"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3677
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin %1$s (%2$d/%3$d) aan het installeren"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3675
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle installaties zijn afgerond."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3674
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s is succesvol geïnstalleerd."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Het installatieproces begint. Dit proces kan een tijdje duren op sommige hosts, dus wees geduldig."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3669
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installeren en activeren van plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3667
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle installaties en activities werden uitgevoerd."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Hide Details"
msgstr "Verberg details"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Show Details"
msgstr "Toon details"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3666
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s succesvol geïnstalleerd en geactiveerd."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3664
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Het installatie- en activeringsproces is begonnen. Dit proces kan een tijdje duren afhankelijk van je webhost, een moment geduld."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3660
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "De installatie van %1$s is mislukt."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3658
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3655
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin %1$s (%2$d/%3$d) aan het updaten"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3310
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin activatie mislukt."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3085
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om te activeren."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3059
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Er werden geen plugins geselecteerd om geactiveerd te worden. Geen actie ondernomen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om te worden geüpdatet."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2950
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om te installeren."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2909
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Er zijn geen plugins geselecteerd om te worden geüpdatet. Geen actie ondernomen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2907
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Er werden geen plugins geselecteerd om te worden geïnstalleerd. Geen actie ondernomen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2876 build/dashboard.js:6947
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2873
msgid "Update"
msgstr "Update"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2867 build/dashboard.js:6941
msgid "Install"
msgstr "Installeren"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2834
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Upgrade bericht van de plugin auteur:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2762
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activeer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2756
msgid "Update %2$s"
msgstr "Update %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2751
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installeer %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2702
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2701
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2697
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2696
msgid "Source"
msgstr "Bron"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2681
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Geen plugins te installeren, updaten of te activeren."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2658
msgid "Available version:"
msgstr "Beschikbare versie:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2646
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimaal vereiste versie:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Installed version:"
msgstr "Geïnstalleerde versie:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2630
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te activeren"
msgstr[1] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te activeren"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2544
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2540
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te installeren"
msgstr[1] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te installeren"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2536
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2481
msgid "Update recommended"
msgstr "Update aanbevolen"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2478
msgid "Requires Update"
msgstr "Update Vereist"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2475
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Verplichte update niet beschikbaar"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2469
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2467
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Geïnstalleerd maar niet geactiveerd"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2463
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2446
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Packaged"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "External Source"
msgstr "Externe bron"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2440
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress repository"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Required"
msgstr "Vereist"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2112
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1243
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3099
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "en"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Het gekozen plugin pakket bestaat uit meer dan een bestand, maar de bestanden zijn niet samengepakt in een map."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Neem contact op met de plugin provider en vraag hen om hun plugin te verpakken volgens de WordPress richtlijnen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Het remote plugin pakket bevat geen map met de gewenste slug en het hernoemen werkte niet."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:617
msgid "Update Required"
msgstr "Update Vereist"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:616
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Deze plugin moet worden geüpdatet om compatibel te zijn met je thema."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:410
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Neem voor hulp contact op met de beheerder van deze site."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:409
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Er zijn een of meer vereiste of aanbevolen plugins om te installeren, te updaten of te activeren."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:408
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Negeer dit bericht"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:407
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle plugins zijn succesvol geactiveerd. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin niet geactiveerd. Voor dit thema is een hogere versie van %s nodig. Update de plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Geen actie uitgevoerd. De plugin %1$s was al geactiveerd."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:401
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3103
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "De volgende plugin is succesvol geactiveerd:"
msgstr[1] "De volgende plugins zijn succesvol geactiveerd:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:400
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3311
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin succesvol geactiveerd."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:399
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Terug naar Dashboard"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Return to Required Plugins Installer"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Begin met het activeren van de plugin"
msgstr[1] "Begin met het activeren van de plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Begin met updaten van plugin"
msgstr[1] "Begin met updaten van plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Beginnen met het installeren van de plugin"
msgstr[1] "Beginnen met het installeren van de plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Er ging iets mis met de plugin API."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Updaten plugin: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:343
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installeren plugin: %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:341
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installeer plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installeer vereiste plugins"

#: inc/template-functions.php:622
msgid "&#10140;"
msgstr "&#10140;"

#: inc/template-functions.php:603
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: inc/template-functions.php:603
msgid " Powered by %s"
msgstr " Aangedreven door %s"

#: inc/template-functions.php:446
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: inc/template-functions.php:445
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: inc/template-functions.php:444
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: inc/template-functions.php:398
msgid "Post Navigation"
msgstr "Bericht navigatie"

#: inc/template-functions.php:359
msgid "%1$sAbout %2$s%3$s%4$s"
msgstr "%1$sover %2$s %3$s %4$s"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-functions.php:325
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Bewerk <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: inc/template-functions.php:291
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina’s:"

#: inc/template-functions.php:181
msgid "%1$sShowing %2$s%3$s Result(s)%4$s"
msgstr "%1$sTonen%2$s %3$s resultaat (s) %4$s"

#: inc/template-functions.php:159
msgid "You Are Looking For"
msgstr "Je bent op zoek naar"

#: inc/template-functions.php:148
msgid "All posts by %1$s%2$s%3$s"
msgstr "Alle berichten door %1$s %2$s %3$s"

#: inc/partials.php:102
msgid "All Rights Reserved. "
msgstr "Alle rechten voorbehouden. "

#: inc/extras.php:841 inc/extras.php:843 inc/extras.php:845 inc/extras.php:850
#: inc/extras.php:852 inc/extras.php:857 inc/partials.php:100
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/partials.php:99
msgid "&copy; Copyright "
msgstr "&copy; Copyright "

#: inc/metabox.php:83
msgid "Choose Sidebar Template"
msgstr "Kies zijbalk template"

#: inc/metabox.php:69
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Zijbalk rechts"

#: inc/metabox.php:64
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Zijbalk links"

#: inc/metabox.php:59
msgid "Full Width Centered"
msgstr "Volledige breedte gecentreerd"

#: inc/metabox.php:54
msgid "Full Width"
msgstr "Volledige breedte"

#: inc/metabox.php:49 inc/widgets.php:14
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Standaardzijbalk"

#: inc/metabox.php:17 inc/metabox.php:27
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Zijbalk lay-out"

#: inc/extras.php:528
msgid "Choose Category"
msgstr "Kies een categorie"

#: inc/extras.php:503
msgid " -- Choose -- "
msgstr " -- Kies -- "

#: inc/extras.php:393
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie wacht op goedkeuring."

#: inc/extras.php:389
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"

#: inc/extras.php:384
msgid "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s <span class=\"says\">says:</span></b>"
msgstr "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s <span class=\"says\">says:</span></b>"

#: inc/extras.php:284
msgid "Click here to add a menu"
msgstr "Klik hier om een menu toe te voegen"

#: inc/extras.php:145
msgid "Related Post"
msgstr "Gerelateerd bericht"

#. translators: %s: post title
#: inc/extras.php:72
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Laat een reactie achter <span class=\"screen-reader-text\">op %s</span>"

#. translators: %s: post author.
#: inc/extras.php:54
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: inc/extras.php:22
msgid "Updated on "
msgstr "Geüpdatet op "

#: inc/customizer/site.php:91
msgid "Change the font size of your site title."
msgstr "Wijzig de lettertype grootte van de titel van je site."

#: inc/customizer/site.php:90
msgid "Site Title Font Size"
msgstr "Site titel lettertype grootte"

#: inc/customizer/site.php:68
msgid "Site title and tagline font."
msgstr "Site titel en slogan lettertype."

#: inc/customizer/site.php:67
msgid "Site Title Font"
msgstr "Site titel lettertype"

#: inc/customizer/layout.php:135
msgid "This is the general sidebar layout for whole site."
msgstr "Dit is de algemene zijbalk lay-out voor de hele site."

#: inc/customizer/layout.php:134
msgid "Default Sidebar Layout"
msgstr "Standaard zijbalk lay-out"

#: inc/customizer/layout.php:108
msgid "This is the general sidebar layout for posts. You can override the sidebar layout for individual post in respective post."
msgstr "Dit is de algemene zijbalk lay-out voor berichten. Je kunt de lay-out van de zijbalk voor afzonderlijke berichten wijzigen in het betreffende bericht."

#: inc/customizer/layout.php:107
msgid "Post Sidebar Layout"
msgstr "Bericht zijbalk lay-out"

#: inc/customizer/layout.php:81
msgid "This is the general sidebar layout for pages. You can override the sidebar layout for individual page in respective page."
msgstr "Dit is de algemene zijbalk lay-out voor pagina's. Je kunt de zijbalk lay-out voor afzonderlijke pagina in de respectieve pagina overschrijven."

#: inc/customizer/layout.php:80
msgid "Page Sidebar Layout"
msgstr "Pagina zijbalk lay-out"

#: inc/customizer/layout.php:59
msgid "General Sidebar Layout"
msgstr "Algemene zijbalk lay-out"

#: inc/customizer/layout.php:45
msgid "This is the layout for blog index page."
msgstr "Dit is de lay-out voor blog indexpagina."

#: inc/customizer/layout.php:44
msgid "Blog Page Layout"
msgstr "Blog pagina lay-out"

#: inc/customizer/layout.php:23
msgid "Blog Layout"
msgstr "Blog lay-out"

#: inc/customizer/layout.php:14 build/dashboard.js:6480
msgid "Layout Settings"
msgstr "Lay-out instellingen"

#: inc/customizer/general.php:703
msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s. After that option related with this section will be visible."
msgstr "Installeer en activeer de aanbevolen plugin %1$sBlossomThemes E-mail nieuwsbrief %2$s. Na die optie gerelateerd aan deze sectie zal zichtbaar zijn."

#: inc/customizer/general.php:684 inc/customizer/general.php:702
msgid "Newsletter Shortcode"
msgstr "Nieuwsbrief shortcode"

#: inc/customizer/general.php:665
msgid "Enable to show Newsletter Section"
msgstr "Inschakelen om nieuwsbrief sectie weer te geven"

#: inc/customizer/general.php:664
msgid "Newsletter Section"
msgstr "Nieuwsbrief sectie"

#: inc/customizer/general.php:642
msgid "Newsletter Settings"
msgstr "Nieuwsbrief instellingen"

#: inc/customizer/general.php:581
msgid "Enable to show featured image in post detail (single page)."
msgstr "Inschakelen om uitgelichte afbeelding weer te geven in berichtdetails (één pagina)."

#: inc/customizer/general.php:580
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Toon uitgelichte afbeelding"

#: inc/customizer/general.php:560
msgid "Enable to hide posted date."
msgstr "Inschakelen om de plaatsingsdatum te verbergen."

#: inc/customizer/general.php:559
msgid "Hide Posted Date"
msgstr "De plaatsingsdatum verbergen"

#: inc/customizer/general.php:518
msgid "Enable to hide category."
msgstr "Inschakelen om categorie te verbergen."

#: inc/customizer/general.php:517
msgid "Hide Category"
msgstr "Verberg Categorie"

#: inc/customizer/general.php:493
msgid "Related Posts Section Title"
msgstr "Sectie titel van gerelateerde berichten"

#: inc/customizer/general.php:482 inc/partials.php:85
msgid "You may also like..."
msgstr "Dit vind je misschien ook leuk..."

#: inc/customizer/general.php:473
msgid "Enable to show related posts in single page."
msgstr "Inschakelen om gerelateerde berichten op één pagina weer te geven."

#: inc/customizer/general.php:472
msgid "Show Related Posts"
msgstr "Toon gerelateerde berichten"

#: inc/customizer/general.php:452
msgid "<hr/>These options affect your individual posts."
msgstr "<hr/>Deze opties zijn van invloed op je afzonderlijke berichten."

#: inc/customizer/general.php:428
msgid "Read More Text"
msgstr "Lees verder tekst"

#: inc/customizer/general.php:417 inc/partials.php:76
#: inc/template-functions.php:311
msgid "Continue Reading"
msgstr "Lees verder"

#: inc/customizer/general.php:403
msgid "Automatically generated excerpt length (in words)."
msgstr "Automatisch gegenereerde samenvatting lengte (in woorden)."

#: inc/customizer/general.php:402
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Samenvatting lengte"

#: inc/customizer/general.php:382
msgid "Enable to show excerpt or disable to show full post content."
msgstr "Inschakelen om samenvatting weer te geven of uit te schakelen om volledige bericht inhoud weer te geven."

#: inc/customizer/general.php:381
msgid "Enable Blog Excerpt"
msgstr "Blog samenvatting inschakelen"

#: inc/customizer/general.php:361
msgid "Enable to hide prefix in archive page."
msgstr "Inschakelen om prefix in archief pagina te verbergen."

#: inc/customizer/general.php:360
msgid "Hide Prefix in Archive Page"
msgstr "Voorvoegsel verbergen in archief pagina"

#: inc/customizer/general.php:339
msgid "Posts(Blog) & Pages Settings"
msgstr "Berichten (blog) & pagina instellingen"

#: inc/customizer/general.php:288
msgid "Enable to show last updated post date on listing as well as in single post."
msgstr "Het tonen van de laatst geüpdatete berichtdatum in de vermelding en in afzonderlijke berichten inschakelen."

#: inc/customizer/general.php:287
msgid "Enable Last Update Post Date"
msgstr "Datum laatste update van bericht inschakelen"

#: inc/customizer/general.php:266
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO-Instellingen"

#: inc/customizer/general.php:251
msgid "links"
msgstr "Links"

#: inc/customizer/general.php:246
msgid "Example: http://facebook.com"
msgstr "Voorbeeld: http://facebook.com"

#: inc/customizer/general.php:245
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: inc/customizer/general.php:241
msgid "Example: fa-bell"
msgstr "Voorbeeld: fa-bell"

#: inc/customizer/general.php:240
msgid "Font Awesome Icon"
msgstr "Font Awesome Icon"

#: inc/customizer/general.php:236
msgid "Social Links"
msgstr "Sociale Media links"

#: inc/customizer/general.php:214
msgid "Enable to show social links at header."
msgstr "Schakel het tonen van sociale links in de header in."

#: inc/customizer/general.php:213
msgid "Enable Social Links"
msgstr "Sociale links inschakelen"

#: inc/customizer/general.php:192
msgid "Social Media Settings"
msgstr "Sociale media instellingen"

#: inc/customizer/general.php:139 inc/customizer/general.php:157
msgid "Header Newsletter Shortcode"
msgstr "Header nieuwsbrief shortcode"

#: inc/custom-functions.php:354 inc/customizer/general.php:115
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: inc/customizer/general.php:91
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"

#: inc/customizer/general.php:69
msgid "Enable to show Shopping cart in the header."
msgstr "Inschakelen om winkelwagen weer te geven in de header."

#: inc/customizer/general.php:68
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Winkelwagen"

#: inc/customizer/general.php:48
msgid "Enable to show Search button in header."
msgstr "Inschakelen om de zoekknop weer te geven in de header."

#: inc/customizer/general.php:47
msgid "Enable Header Search"
msgstr "Koptekst zoeken inschakelen"

#: inc/customizer/general.php:26
msgid "Header Settings"
msgstr "Header instellingen"

#: inc/customizer/general.php:17
msgid "Customize Header, Social, SEO, Post/Page & Newsletter settings."
msgstr "Aanpassen header, Social, SEO, post/pagina & nieuwsbrief instellingen."

#: inc/customizer/general.php:16 build/dashboard.js:6494
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#: inc/customizer/frontpage.php:323
msgid "View All Label"
msgstr "Bekijk alle labels"

#: inc/customizer/frontpage.php:314 inc/partials.php:67 sections/blog.php:12
msgid "See More Posts"
msgstr "Bekijk meer berichten"

#: inc/customizer/frontpage.php:299
msgid "Read More Label"
msgstr "Lees meer label"

#: inc/customizer/frontpage.php:290 inc/partials.php:58 sections/blog.php:10
msgid "Read More"
msgstr "Lees verder"

#: inc/customizer/frontpage.php:275
msgid "Blog Title"
msgstr "Blog titel"

#: inc/customizer/frontpage.php:265 inc/partials.php:49 sections/blog.php:9
msgid "Latest Articles"
msgstr "Laatste artikelen"

#: inc/customizer/frontpage.php:255
msgid "Enable to show blog section."
msgstr "Inschakelen om blog sectie weer te geven."

#: inc/customizer/frontpage.php:254
msgid "Enable Blog Section"
msgstr "Blog sectie inschakelen"

#: inc/customizer/frontpage.php:234
msgid "Blog Section"
msgstr "Blog sectie"

#: inc/customizer/frontpage.php:222
msgid "Slide Out Down"
msgstr "Schuif uit onder"

#: inc/customizer/frontpage.php:221
msgid "Slide Out Up"
msgstr "Schuif uit boven"

#: inc/customizer/frontpage.php:220
msgid "Slide Out Right"
msgstr "Schuif uit rechts"

#: inc/customizer/frontpage.php:219
msgid "Slide Out Left"
msgstr "Schuif uit links"

#: inc/customizer/frontpage.php:218
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: inc/customizer/frontpage.php:217
msgid "Fade Out Down"
msgstr "Vervagen Omlaag"

#: inc/customizer/frontpage.php:216
msgid "Fade Out Up"
msgstr "Vervagen Omhoog"

#: inc/customizer/frontpage.php:215
msgid "Fade Out Right"
msgstr "Vervagen Rechts"

#: inc/customizer/frontpage.php:214
msgid "Fade Out Left"
msgstr "Vervagen Links"

#: inc/customizer/frontpage.php:213
msgid "Fade Out"
msgstr "Vervagen"

#: inc/customizer/frontpage.php:210
msgid "Slider Animation"
msgstr "Slider animatie"

#: inc/customizer/frontpage.php:185
msgid "Choose the number of slides you want to display"
msgstr "Kies het aantal slides dat je wil weergeven"

#: inc/customizer/frontpage.php:184
msgid "Number of Slides"
msgstr "Aantal Slides"

#: inc/customizer/frontpage.php:161
msgid "Slider Category"
msgstr "Slider categorie"

#: inc/customizer/frontpage.php:140
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: inc/customizer/frontpage.php:139 inc/extras.php:136
msgid "Latest Posts"
msgstr "Laatste berichten"

#: inc/customizer/frontpage.php:136
msgid "Slider Content Style"
msgstr "Stijl van schuifbalk inhoud"

#: inc/customizer/frontpage.php:115 inc/customizer/general.php:158
msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s."
msgstr "Installeer en activeer de aanbevolen plugin %1$sBlossomThemes E-mail nieuwsbrief %2$s."

#: inc/customizer/frontpage.php:94 inc/customizer/general.php:140
#: inc/customizer/general.php:685
msgid "Enter the BlossomThemes Email Newsletters Shortcode. Ex. [BTEN id=\"356\"]"
msgstr "Voer de BlossomThemes E-mail nieuwsbrieven shortcode. Ex. [BTEN id = \"356\"]"

#: inc/customizer/frontpage.php:93 inc/customizer/frontpage.php:114
msgid "Banner Newsletter"
msgstr "Banner nieuwsbrief"

#: inc/customizer/frontpage.php:52
msgid "Banner as Slider"
msgstr "Banner als schuifregelaar"

#: inc/customizer/frontpage.php:50
msgid "Disable Banner Section"
msgstr "Banner sectie uitschakelen"

#: inc/customizer/frontpage.php:47
msgid "Choose banner as static image/video or as a slider."
msgstr "Kies banner als statische afbeelding/video of als een slider."

#: inc/customizer/frontpage.php:46
msgid "Banner Options"
msgstr "Banner opties"

#: inc/customizer/frontpage.php:22
msgid "Banner Section"
msgstr "Banner sectie"

#: inc/customizer/frontpage.php:17
msgid "Static Home Page settings."
msgstr "Statische homepage instellingen."

#: inc/customizer/frontpage.php:16
msgid "Front Page Settings"
msgstr "Voorpagina instellingen"

#: inc/customizer/footer.php:32
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr "Footer copyright tekst"

#: inc/customizer/footer.php:13 build/dashboard.js:6501
msgid "Footer Settings"
msgstr "Footer instellingen"

#: inc/customizer/appearance.php:68
msgid "Secondary font of the site."
msgstr "Secundair lettertype van de site."

#: inc/customizer/appearance.php:67
msgid "Secondary Font"
msgstr "Secundaire lettertype"

#: inc/customizer/appearance.php:46
msgid "Primary font of the site."
msgstr "Primaire lettertype van de site."

#: inc/customizer/appearance.php:45
msgid "Primary Font"
msgstr "Primaire lettertype"

#: inc/customizer/appearance.php:25
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: inc/customizer/appearance.php:17
msgid "Customize Typography, Background Image & Color."
msgstr "Aanpassen typografie, achtergrondafbeelding & kleur."

#: inc/customizer/appearance.php:16
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Weergave instellingen"

#: inc/custom-functions.php:550
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: inc/custom-functions.php:546
msgid "Looking for Something?"
msgstr "Op zoek naar iets?"

#: inc/custom-functions.php:544
msgctxt "placeholder"
msgid "Enter Keywords&hellip;"
msgstr "Keywords invoeren &hellip;"

#: inc/custom-functions.php:544
msgctxt "placeholder"
msgid "Try searching for what you were looking for&hellip;"
msgstr "Probeer te zoeken naar wat je zocht &hellip;"

#: inc/custom-functions.php:458
msgid "%1$sArchives%2$s"
msgstr "%1$sArchives %2$s"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: inc/custom-functions.php:455
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: inc/custom-functions.php:446
msgid "%1$sBrowsing Archives%2$s %3$s"
msgstr "%1$sBrowsing archieven %2$s %3$s"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: inc/custom-functions.php:436
msgid "%1$sBrowsing Day%2$s %3$s"
msgstr "%1$sBrowsing dag %2$s %3$s"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: inc/custom-functions.php:433 inc/custom-functions.php:436
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: inc/custom-functions.php:429
msgid "%1$sBrowsing Month%2$s %3$s"
msgstr "%1$sbrowse-maand %2$s %3$s"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: inc/custom-functions.php:426 inc/custom-functions.php:429
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: inc/custom-functions.php:422
msgid "%1$sBrowsing Year%2$s %3$s"
msgstr "%1$sBrowsing jaar %2$s %3$s"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: inc/custom-functions.php:419 inc/custom-functions.php:422
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: inc/custom-functions.php:415
msgid "%1$sBrowsing Tag%2$s %3$s"
msgstr "%1$sBrowsing-tag %2$s %3$s"

#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: inc/custom-functions.php:408
msgid "%1$sBrowsing Category%2$s %3$s"
msgstr "%1$sBrowsing categorie %2$s %3$s"

#: inc/custom-functions.php:369
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Laat een reactie achter"

#: inc/custom-functions.php:368
msgid "Comment*"
msgstr "Reactie*"

#: inc/custom-functions.php:356
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: inc/custom-functions.php:354
msgid "Email*"
msgstr "E-mail*"

#: inc/custom-functions.php:352
msgid "Name*"
msgstr "Naam*"

#: inc/custom-functions.php:96
msgid "Default Header Image"
msgstr "Standaard kopafbeelding"

#: inc/custom-functions.php:45 inc/custom-functions.php:124
msgid "Primary"
msgstr "Primair"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:109
msgid "Invalid Value"
msgstr "Ongeldige waarde"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:90
msgid "Spacing"
msgstr "Tussenruimte"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:89
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:88
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:87
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:86
msgid "Variant"
msgstr "Variant"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:85
msgid "Select a font-family"
msgstr "Selecteer een lettertype-familie"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:84
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:83
msgid "Justify"
msgstr "Uitvullen"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:82
msgid "Center"
msgstr "Midden"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:81
#: inc/toolkit-functions.php:11
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:80
#: inc/toolkit-functions.php:12
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:79
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:78
msgid "Top"
msgstr "Top"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:77
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleine letters"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:76
msgid "Uppercase"
msgstr "Hoofdletter"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:75
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:74
msgid "Text Transform"
msgstr "Teksttransformatie"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:73
msgid "Text Align"
msgstr "Tekst uitlijning"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:72
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Letterspatiëring"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:71
msgid "Font Style"
msgstr "Lettertype stijl"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:70
msgid "Line Height"
msgstr "Lijnhoogte"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:69
msgid "Font Weight"
msgstr "Lettertype dikte"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:68
msgid "Font Size"
msgstr "Lettertypegrootte"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:67
msgid "Font Family"
msgstr "Lettertype familie"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:66
msgctxt "font style"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:65
msgctxt "font style"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:64
msgctxt "font style"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:63
msgid "Thai"
msgstr "Thais"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:62
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:61
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:60
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:59
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalees"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:58
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:57
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:56
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:55
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latijn Uitgebreid"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:54
msgid "Latin"
msgstr "Latijn"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:53
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:52
msgid "Greek Extended"
msgstr "Grieks Uitgebreid"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:51
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:50
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:49
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Cyrillisch Uitgebreid"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:48
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:47
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:46
msgid "OFF"
msgstr "UIT"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:45
msgid "ON"
msgstr "ON"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:200
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:108
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr "Ultra vet 900 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:199
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:107
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr "Ultra vet 900"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:198
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:106
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr "Extra vet 800 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:197
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:105
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr "Extra vet 800"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:196
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:104
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "Vet 700 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:195
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:103
msgid "Bold 700"
msgstr "Vet 700"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:194
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:102
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "Halfvet 600 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:193
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:101
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr "Halfvet 600"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:192
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:100
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "Medium 500 Cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:191
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:99
msgid "Medium 500"
msgstr "Medium 500"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:190
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:98
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "Normaal 400 Cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:189
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:97
msgid "Normal 400"
msgstr "Normaal 400"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:188
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:96
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "Book 300 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:187
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:95
msgid "Book 300"
msgstr "Book 300"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:186
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:94
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "Licht 200 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:185
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:93
msgid "Light 200"
msgstr "Licht 200"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:184
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:92
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "Ultra-licht 100 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:183
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:91
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "Ultra-Licht 100"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:144
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:140
msgctxt "font style"
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:136
msgctxt "font style"
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:132
msgctxt "font style"
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:128
msgctxt "font style"
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:124
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:120
msgctxt "font style"
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:116
msgctxt "font style"
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:112
msgctxt "font style"
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, gadget"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:108
msgctxt "font style"
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:104
msgctxt "font style"
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:100
msgctxt "font style"
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:96
msgctxt "font style"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:443
msgid "Change File"
msgstr "Bestand wijzigen"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:445
msgid "Add File"
msgstr "Voeg bestand toe"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:430
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:435
msgid "No File Selected"
msgstr "Geen bestand geselecteerd"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:407
msgid "Change Image"
msgstr "Afbeelding wijzigen"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:409
msgid "Add Image"
msgstr "Afbeelding toevoegen"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:404
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:469
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:394
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:399
msgid "No Image Selected"
msgstr "Geen afbeelding geselecteerd"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:369
msgid "Hex Value"
msgstr "Hex Waarde"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:239
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "Limiet: %s rijen"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:83
msgid "Add new %s"
msgstr "Voeg nieuwe %s toe"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:75
msgid "row"
msgstr "rij"

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."

#. translators: 1: comment count number.
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s reactie"
msgstr[1] "%1$s reacties"

#: 404.php:18
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Breng me naar de home pagina"

#: 404.php:17
msgid "We're sorry but it looks like that page doesn't exist anymore."
msgstr "Het lijkt erop dat die pagina niet meer bestaat."

#: 404.php:16
msgid "404"
msgstr "404"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-coach/"
msgstr "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-coach/"

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://blossomthemes.com/"
msgstr "https://blossomthemes.com/"

#. Author of the theme
#: style.css inc/template-functions.php:602
#, gp-priority: low
msgid "Blossom Themes"
msgstr "Blossom Themes"