# Translation of Themes - Blossom Coach in German
# This file is distributed under the same license as the Themes - Blossom Coach package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-28 17:30:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Themes - Blossom Coach\n"

#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Blossom Coach"
msgstr "Blossom Coach"

#: inc/dashboard/dashboard.php:109
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen."

#: inc/customizer/layout.php:417
msgid "Pagination Settings"
msgstr "Seitennummerierungs-Einstellungen"

#: inc/customizer/layout.php:150
msgid "Header Layout"
msgstr "Header-Layout"

#: inc/customizer/layout.php:205
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Einzelbeitrags-Layout"

#: inc/customizer/layout.php:258
msgid "Single Page Layout"
msgstr "Einzelseiten-Layout"

#: inc/customizer/frontpage.php:888
msgid "Shop Section"
msgstr "Shop-Abschnitt"

#: inc/customizer/frontpage.php:835
msgid "Podcast Section"
msgstr "Podcast-Abschnitt"

#: inc/customizer/frontpage.php:624
msgid "Pricing Table Section"
msgstr "Preistabellen-Abschnitt"

#: inc/customizer/frontpage.php:782
msgid "Event Section"
msgstr "Veranstaltungs-Abschnitt"

#: inc/customizer/frontpage.php:729
msgid "Resource Section"
msgstr "Ressourcen-Abschnitt"

#: inc/customizer/frontpage.php:676
msgid "Success Section"
msgstr "Erfolg-Abschnitt"

#: inc/customizer/frontpage.php:941
msgid "Sort Front Page Section"
msgstr "Startseiten-Abschnitte sortieren"

#: inc/customizer/general.php:630
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:61 build/dashboard.js:6815
msgid "Smash Balloon Social Photo Feed"
msgstr "Smash Balloon Social Photo Feed"

#: inc/customizer/frontpage.php:508
msgid "Button Link"
msgstr "Button-Link"

#: inc/customizer/frontpage.php:490
msgid "Button Label"
msgstr "Button-Beschriftung"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:735
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Setze stattdessen die Konfigurationsvariable parent_slug."

#: inc/customizer/frontpage.php:72
msgid "Mobile Banner Image"
msgstr "Mobil-Banner-Bild"

#: inc/customizer/appearance.php:111
msgid "Preload Local Fonts"
msgstr "Lokale Schriften vorladen"

#: inc/customizer/appearance.php:112
msgid "Preloading Google fonts will speed up your website speed."
msgstr "Das Vorladen von Google Fonts wird die Geschwindigkeit deiner Website erhöhen."

#: inc/customizer/appearance.php:90
msgid "Load Google Fonts Locally"
msgstr "Google Fonts lokal laden"

#: inc/customizer/appearance.php:122
msgid "Flush Local Font Files"
msgstr "Lokale Schriftdateien löschen"

#: inc/customizer/appearance.php:120
msgid "Click the button to reset the local fonts cache"
msgstr "Klicke den Button, um den lokalen Schriftzwischenspeicher zu leeren"

#: inc/customizer/appearance.php:137
msgid "Flush Local Fonts Cache"
msgstr "Lokalen Schrift-Zwischenspeicher leeren"

#: inc/customizer/site.php:40
msgid "Logo Width"
msgstr "Logo-Breite"

#: inc/customizer/site.php:41
msgid "Set the width(px) of your Site Logo."
msgstr "Lege die Breite (px) deines Website-Logos fest."

#: inc/customizer/frontpage.php:378
msgid "Section Title"
msgstr "Abschnittstitel"

#: inc/customizer/frontpage.php:402
msgid "Section Content"
msgstr "Abschnittsinhalt"

#: inc/extras.php:254 inc/extras.php:260
msgid "Mobile Navigation"
msgstr "Mobile Navigation"

#: inc/customizer/frontpage.php:591
msgid "Section color"
msgstr "Abschnittsfarbe"

#: inc/customizer/general.php:612
msgid "Instagram Section"
msgstr "Instagram-Abschnitt"

#: inc/customizer/general.php:591 build/dashboard.js:6487
msgid "Instagram Settings"
msgstr "Instagram-Einstellungen"

#: inc/customizer/general.php:613
msgid "Enable to show Instagram Section"
msgstr "Aktivieren, um den Instagram-Abschnitt anzuzeigen"

#: inc/extras.php:261
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: inc/customizer/general.php:180
msgid "Enable to show Shop Page Description."
msgstr "Aktivieren, um die Beschreibung der Shop-Seite anzuzeigen."

#: inc/customizer/general.php:179
msgid "Shop Page Description"
msgstr "Shop-Seiten-Beschreibung"

#: inc/template-functions.php:41
msgid "skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"

#: inc/template-functions.php:621
msgid "go to top"
msgstr "Nach oben"

#: inc/extras.php:1017
msgid ")"
msgstr ")"

#: inc/extras.php:843 inc/extras.php:852
msgid "F"
msgstr "F"

#: inc/extras.php:843 inc/extras.php:845 inc/extras.php:852
msgid "m"
msgstr "m"

#: inc/customizer/general.php:328
msgid "Breadcrumb Home Text"
msgstr "Breadcrumb-Startseiten-Text"

#: inc/customizer/general.php:309
msgid "Enable to show breadcrumb in inner pages."
msgstr "Aktivieren, um Breadcrumbs innerhalb der Seiten anzuzeigen."

#: inc/customizer/general.php:308
msgid "Enable Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumbs aktivieren"

#: inc/extras.php:836
msgid "Search Results for \""
msgstr "Suchergebnisse für „"

#: inc/extras.php:836
msgid "\""
msgstr "“"

#: inc/extras.php:1014
msgid "404 Error - Page Not Found"
msgstr "Fehler 404 – Seite nicht gefunden"

#: inc/extras.php:1017
msgid " (Page"
msgstr " (Seite"

#: inc/extras.php:845
msgid "d"
msgstr "j."

#: inc/customizer/general.php:318 inc/extras.php:714 build/dashboard.js:6993
msgid "Home"
msgstr "Start"

#: inc/extras.php:966
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"

#: inc/template-functions.php:41
msgid "Skip to Content"
msgstr "Zum Inhalt springen"

#: inc/custom-functions.php:352
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"

#: inc/custom-functions.php:368
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: inc/template-functions.php:601
msgid " Blossom Coach | Developed By "
msgstr "Blossom Coach | Entwickelt von"

#: inc/custom-functions.php:588
msgid "Congratulations!"
msgstr "Glückwunsch!"

#: inc/custom-functions.php:589
msgid "%1$s is now installed and ready to use. Click below to see theme documentation, plugins to install and other details to get started."
msgstr "%1$s ist jetzt installiert und einsatzbereit. Klicke unten, um die Theme-Dokumentation, die zu installierenden Plugins und andere Details anzuzeigen."

#: inc/custom-functions.php:590
msgid "Go to the getting started."
msgstr "Gehe zu den ersten Schritten."

#: inc/custom-functions.php:591
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:66 build/dashboard.js:6803
msgid "Regenerate Thumbnails"
msgstr "Regenerate Thumbnails"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:372
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende erforderliche Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden erforderlichen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden empfohlenen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Das folgende Plugin muss auf die neueste Version aktualisiert werden, um die größtmögliche Kompatibilität mit diesem Theme zu gewährleisten: %1$s."
msgstr[1] "Die folgenden Plugins müssen auf die neueste Version aktualisiert werden, um die größtmögliche Kompatibilität mit diesem Theme zu gewährleisten: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:354
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dieses Theme empfiehlt das folgende Plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dieses Theme empfiehlt die folgenden Plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:348
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dieses Theme erfordert das folgende Plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dieses Theme erfordert die folgenden Plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:366
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Es ist eine Aktualisierung verfügbar für: %1$s."
msgstr[1] "Es sind Aktualisierungen für folgende Plugins verfügbar: %1$s."

#: inc/customizer/general.php:538
msgid "Hide Post Author"
msgstr "Beitragsautor verbergen"

#: inc/customizer/general.php:539
msgid "Enable to hide post author."
msgstr "Aktivieren, um den Beitragsautor zu verbergen."

#: inc/customizer/frontpage.php:51
msgid "Static/Video Newsletter Banner"
msgstr "Statischer/Video-Newsletter-Banner"

#: inc/customizer/info.php:124
msgid "VIEW PRO THEME"
msgstr "PRO-THEME ANZEIGEN"

#: inc/widgets.php:37
msgid "Service Section"
msgstr "Dienstleistungs-Abschnitt"

#: inc/customizer/info.php:122
msgid "Pro Available"
msgstr "Pro verfügbar"

#: inc/customizer/info.php:11
msgid "Demo & Documentation"
msgstr "Demo und Dokumentation"

#: inc/customizer/info.php:24
msgid "Demo Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "Link zur Demo: %1$sHier klicken.%2$s"

#: inc/customizer/info.php:26
msgid "Documentation Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "Link zur Dokumentation: %1$sHier klicken.%2$s"

#: inc/widgets.php:47
msgid "Contact Section"
msgstr "Kontakt-Abschnitt"

#: inc/widgets.php:19
msgid "Add \"Blossom: Client Logo\" widget for client section."
msgstr "Füge das Widget „Blossom: Kunden-Logo“ dem Kunden-Abschnitt hinzu."

#: inc/widgets.php:42
msgid "Simple Call To Action Section"
msgstr "Einfacher Call-to-Action-Abschnitt"

#: inc/widgets.php:44
msgid "Add \"Blossom: Call To Action\" widget for simple call to action section."
msgstr "Füge das Widget „Blossom: Call To Action“ für einen einfachen Call-to-Action-Abschnitt hinzu."

#: inc/widgets.php:39
msgid "Add \"Blossom: Icon Text\" widget for service section."
msgstr "Füge das Widget „Blossom: Icon Text“ dem Dienst-Abschnitt hinzu."

#: inc/widgets.php:29
msgid "Add \"Blossom: Call To Action\" widget for call to action section."
msgstr "Füge das Widget „Blossom: Call To Action“ dem Call-to-Action-Abschnitt hinzu."

#: inc/widgets.php:24
msgid "Add \"Blossom: Featured Page\" widget for about section."
msgstr "Füge das Widget „Blossom: Featured Page“ dem Über-Abschnitt hinzu."

#: inc/widgets.php:34
msgid "Add \"Blossom: Testimonial\" widget for testimonial section."
msgstr "Füge das Widget „Blossom: Testimonial“ dem Testimonial-Abschnitt hinzu."

#: inc/widgets.php:32
msgid "Testimonial Section"
msgstr "Referenzen-Abschnitt"

#: inc/widgets.php:27
msgid "Call To Action Section"
msgstr "Abschnitt mit Handlungsaufforderung"

#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"

#: inc/woocommerce-functions.php:41
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Shop-Seitenleiste"

#: inc/widgets.php:67
msgid "Footer Four"
msgstr "Footer vier"

#: inc/widgets.php:12
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"

#: inc/typography.php:28
msgctxt "Site Title Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3085
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Zurzeit stehen keine Plugins zur Aktivierung zur Verfügung."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3059
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Es wurden keine Plugins zur Aktivierung ausgewählt. Es wurde nichts unternommen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Zurzeit stehen keine Plugins zur Aktualisierung zur Verfügung. "

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2950
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Zurzeit stehen keine Plugins zur Installation zur Verfügung."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2909
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Es wurden keine Plugins zur Aktualisierung ausgewählt. Es wurde nichts unternommen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2907
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Es wurden keine Plugins zur Installation ausgewählt. Es wurde nichts unternommen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2834
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Upgrade-Nachricht des Plugin-Autors:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2702
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2478
msgid "Requires Update"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2475
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Erforderliche Aktualisierung ist nicht verfügbar"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2469
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2467
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installiert, aber nicht aktiviert"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2463
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "External Source"
msgstr "Externe Quelle"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1243
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3099
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "und"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Das bereitgestellte Plugin-Paket besteht aus mehr als einer Datei, aber die Dateien sind nicht in einen Ordner gepackt."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Bitte kontaktiere den Pluginanbieter und bitte ihn darum, das Plugin den WordPress-Richtlinien entsprechend bereitzustellen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Das bereitgestellte Plugin-Paket enthält keinen Ordner mit der gewünschten Titelform und die Umbenennung schlug fehl."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Aktualisiere Plugin: %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:341
msgid "Install Plugins"
msgstr "Plugins installieren"

#: inc/template-functions.php:446
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: inc/template-functions.php:398
msgid "Post Navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"

#: inc/template-functions.php:291
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

#: inc/metabox.php:83
msgid "Choose Sidebar Template"
msgstr "Template für Seitenleiste auswählen"

#: inc/metabox.php:69
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Rechte Seitenleiste"

#: inc/metabox.php:64
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Linke Seitenleiste"

#: inc/metabox.php:17 inc/metabox.php:27
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Seitenleisten-Layout"

#: inc/typography.php:367
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/typography.php:364
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3666
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert und aktiviert."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3660
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Die Installation von %1$s ist fehlgeschlagen."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3655
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Das Plugin %1$s (%2$d/%3$d) wird aktualisiert"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2701
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2697
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2696
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2681
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Es müssen keine Plugins installiert, aktualisiert oder aktiviert werden."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2658
msgid "Available version:"
msgstr "Verfügbare Version:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2646
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Erforderliche Mindestversion:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Installed version:"
msgstr "Installierte Version:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2630
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:400
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3311
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktiviert."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:399
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Zurück zum Installer für erforderliche Plugins"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3674
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:617
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"

#: inc/typography.php:361
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/typography.php:360
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/typography.php:358
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:410
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator dieser Website, um Hilfe zu erhalten."

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:407
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle Plugins wurden erfolgreich installiert und aktiviert. %1$s"

#: inc/extras.php:841 inc/extras.php:843 inc/extras.php:845 inc/extras.php:850
#: inc/extras.php:852 inc/extras.php:857 inc/partials.php:100
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/widgets.php:17
msgid "Client Section"
msgstr "Kunden-Abschnitt"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3669
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Das Plugin %1$s (%2$d/%3$d) wird installiert und aktiviert"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/template-functions.php:622
msgid "&#10140;"
msgstr "&#10140;"

#: inc/template-functions.php:445
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: inc/template-functions.php:159
msgid "You Are Looking For"
msgstr "Du suchst nach"

#: inc/partials.php:102
msgid "All Rights Reserved. "
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."

#: inc/partials.php:99
msgid "&copy; Copyright "
msgstr "&copy; Copyright "

#: inc/metabox.php:59
msgid "Full Width Centered"
msgstr "Volle Breite zentriert"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2762
msgid "Activate %2$s"
msgstr "%2$s aktivieren"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2756
msgid "Update %2$s"
msgstr "%2$s aktualisieren"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2751
msgid "Install %2$s"
msgstr "%2$s installieren"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2440
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress-Repository"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2446
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Vorgepackt"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Erforderliche Plugins installieren"

#: inc/metabox.php:54
msgid "Full Width"
msgstr "Volle Breite"

#: inc/metabox.php:49 inc/widgets.php:14
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Standard-Seitenleiste"

#: inc/typography.php:370
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/typography.php:369
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/typography.php:368
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/typography.php:366
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/typography.php:365
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3664
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Der Installations- und Aktivierungsprozess wurde gestartet. Dieser Prozess kann bei manchen Hosts etwas Zeit in Anspruch nehmen, habe daher bitte etwas Geduld."

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2540
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zu installieren <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zu installieren <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2544
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktualisierungen verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:401
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3103
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert:"
msgstr[1] "Die folgenden Plugins wurden erfolgreich aktiviert:"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Das Plugin wurde nicht aktiviert. Eine höhere Version von %s ist für dieses Theme erforderlich. Bitte aktualisiere das Plugin."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:409
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Mindestens ein erforderliches oder empfohlenes Plugin muss noch installiert, aktualisiert oder aktiviert werden."

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by respective fonts, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: inc/typography.php:26
msgctxt "Primary Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: inc/typography.php:27
msgctxt "Secondary Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: inc/typography.php:362
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, Gadget"

#: inc/typography.php:359
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:616
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Dieses Plugin muss aktualisiert werden, damit es kompatibel mit deinem Theme ist."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3677
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin %1$s (%2$d/%3$d) wird installiert"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2481
msgid "Update recommended"
msgstr "Aktualisierung empfohlen"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Hide Details"
msgstr "Details ausblenden"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Etwas ist mit der Plugin-API schiefgelaufen."

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:51 build/dashboard.js:6807
msgid "BlossomThemes Toolkit"
msgstr "BlossomThemes Toolkit"

#: inc/woocommerce-functions.php:105 inc/woocommerce-functions.php:123
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Deinen Warenkorb anzeigen"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3658
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Während der Installation von %1$s ist ein Fehler aufgetreten: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Es wurde nichts unternommen. Das Plugin %1$s war bereits aktiv."

#: inc/widgets.php:57
msgid "Footer Two"
msgstr "Footer zwei"

#: inc/widgets.php:59
msgid "Add footer two widgets here."
msgstr "Füge hier Widgets zum Footer zwei hinzu."

#: inc/widgets.php:52
msgid "Footer One"
msgstr "Footer eins"

#: inc/widgets.php:54
msgid "Add footer one widgets here."
msgstr "Füge hier Widgets zum Footer eins hinzu."

#: inc/widgets.php:62
msgid "Footer Three"
msgstr "Footer drei"

#: inc/widgets.php:64
msgid "Add footer three widgets here."
msgstr "Füge hier Widgets zum Footer drei hinzu."

#: inc/widgets.php:69
msgid "Add footer four widgets here."
msgstr "Füge hier Widgets zum Footer vier hinzu."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3667
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen wurden abgeschlossen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Der Installationsprozess wurde gestartet. Dieser Prozess kann bei manchen Hosts etwas Zeit in Anspruch nehmen, habe daher bitte etwas Geduld."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3675
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle Installationen wurden abgeschlossen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Aktualisierung des Plugins starten"
msgstr[1] "Aktualisierung der Plugins starten"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Aktivierung des Plugins starten"
msgstr[1] "Aktivierung der Plugins starten"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Installation des Plugins starten"
msgstr[1] "Installation der Plugins starten"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2867 build/dashboard.js:6941
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2873
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2876 build/dashboard.js:6947
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3310
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Die Aktivierung des Plugins ist fehlgeschlagen."

#: inc/template-functions.php:148
msgid "All posts by %1$s%2$s%3$s"
msgstr "Alle Beiträge von %1$s%2$s%3$s"

#: inc/template-functions.php:359
msgid "%1$sAbout %2$s%3$s%4$s"
msgstr "%1$sÜber %2$s%3$s%4$s"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zu aktivieren <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zu aktivieren <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/template-functions.php:444
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: inc/template-functions.php:181
msgid "%1$sShowing %2$s%3$s Result(s)%4$s"
msgstr "%1$sZeigt %2$s%3$s Resultat(e)%4$s"

#: inc/widgets.php:49
msgid "Add \"Blossom: Contact\" widget & \"Text\" widget for Contact section."
msgstr "Füge die Widgets „Blossom: Contact“ und „Text“ dem Kontakt-Abschnitt hinzu."

#: inc/template-functions.php:603
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://de.wordpress.org/"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:343
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Plugin wird installiert: %s"

#: inc/widgets.php:22
msgid "About Section"
msgstr "„Über uns“-Abschnitt"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2112
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:56 build/dashboard.js:6799
msgid "BlossomThemes Email Newsletter"
msgstr "BlossomThemes Email Newsletter"

#: inc/woocommerce-functions.php:43
msgid "Sidebar displaying only in woocommerce pages."
msgstr "Die Seitenleiste wird nur auf WooCommerce-Seiten angezeigt."

#: inc/template-functions.php:603
msgid " Powered by %s"
msgstr " Präsentiert von %s"

#: inc/typography.php:363
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursive"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:408
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Diesen Hinweis verwerfen"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2536
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-functions.php:325
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">„%s“ </span>bearbeiten"

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit, deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Jetzt starten</a>."

#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Das Gesuchte konnte leider nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion."

#: template-parts/content-none.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Es konnte leider nichts Passendes gefunden werden. Bitte versuche es mit anderen Suchbegriffen."

#: inc/customizer/general.php:241
msgid "Example: fa-bell"
msgstr "Beispiel: fa-bell"

#: inc/customizer/general.php:236
msgid "Social Links"
msgstr "Social-Links"

#: inc/customizer/general.php:16 build/dashboard.js:6494
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: inc/customizer/footer.php:13 build/dashboard.js:6501
msgid "Footer Settings"
msgstr "Footer-Einstellungen"

#: inc/customizer/appearance.php:25
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:87
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:86
msgid "Variant"
msgstr "Variante"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:84
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:83
msgid "Justify"
msgstr "Blocksatz"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:81
#: inc/toolkit-functions.php:11
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:80
#: inc/toolkit-functions.php:12
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:79
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:78
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:77
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleinbuchstaben"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:76
msgid "Uppercase"
msgstr "Großbuchstaben"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:75
msgid "None"
msgstr "Keines"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:58
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:57
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:53
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:50
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:47
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:46
msgid "OFF"
msgstr "AUS"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:132
msgctxt "font style"
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:108
msgctxt "font style"
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:104
msgctxt "font style"
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:96
msgctxt "font style"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:369
msgid "Hex Value"
msgstr "Hex-Wert"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:75
msgid "row"
msgstr "Zeile"

#: inc/extras.php:503
msgid " -- Choose -- "
msgstr "--- Auswählen ---"

#: inc/customizer/general.php:266
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO-Einstellungen"

#: inc/customizer/general.php:246
msgid "Example: http://facebook.com"
msgstr "Beispiel: http://facebook.com"

#: inc/customizer/general.php:245
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: inc/customizer/frontpage.php:217
msgid "Fade Out Down"
msgstr "Nach unten ausblenden"

#: inc/customizer/frontpage.php:216
msgid "Fade Out Up"
msgstr "Nach oben ausblenden"

#: inc/custom-functions.php:356
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: inc/custom-functions.php:354 inc/customizer/general.php:115
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: inc/custom-functions.php:352
msgid "Name*"
msgstr "Name*"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:109
msgid "Invalid Value"
msgstr "Ungültiger Wert"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:90
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:89
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:71
msgid "Font Style"
msgstr "Schriftstil"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:70
msgid "Line Height"
msgstr "Zeilenhöhe"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:191
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:99
msgid "Medium 500"
msgstr "Medium 500"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:189
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:97
msgid "Normal 400"
msgstr "Normal 400"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:185
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:93
msgid "Light 200"
msgstr "Light 200"

#. translators: 1: comment count number.
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s Kommentar"
msgstr[1] "%1$s Kommentare"

#: 404.php:16
msgid "404"
msgstr "404"

#: inc/extras.php:528
msgid "Choose Category"
msgstr "Kategorie auswählen"

#: inc/customizer/frontpage.php:215
msgid "Fade Out Right"
msgstr "Nach rechts ausblenden"

#: inc/customizer/frontpage.php:214
msgid "Fade Out Left"
msgstr "Nach links ausblenden"

#: inc/customizer/frontpage.php:213
msgid "Fade Out"
msgstr "Ausblenden"

#: inc/customizer/frontpage.php:161
msgid "Slider Category"
msgstr "Slider-Kategorie"

#: inc/customizer/frontpage.php:140
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: inc/customizer/frontpage.php:136
msgid "Slider Content Style"
msgstr "Slider-Inhaltsstil"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:69
msgid "Font Weight"
msgstr "Schriftstärke"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:68
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:66
msgctxt "font style"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:62
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:61
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:60
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:59
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: inc/customizer/layout.php:23
msgid "Blog Layout"
msgstr "Blog-Layout"

#: inc/customizer/layout.php:14 build/dashboard.js:6480
msgid "Layout Settings"
msgstr "Layout-Einstellungen"

#: inc/customizer/general.php:417 inc/partials.php:76
#: inc/template-functions.php:311
msgid "Continue Reading"
msgstr "Weiterlesen"

#: inc/customizer/general.php:91
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: inc/customizer/general.php:26
msgid "Header Settings"
msgstr "Header-Einstellungen"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: inc/custom-functions.php:455
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:409
msgid "Add Image"
msgstr "Bild hinzufügen"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:404
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:469
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:394
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:399
msgid "No Image Selected"
msgstr "Kein Bild ausgewählt"

#: 404.php:17
msgid "We're sorry but it looks like that page doesn't exist anymore."
msgstr "Es tut uns leid, aber es sieht so aus, als ob diese Seite nicht mehr existiert."

#: inc/customizer/layout.php:134
msgid "Default Sidebar Layout"
msgstr "Standard-Seitenleisten-Layout"

#: inc/customizer/layout.php:45
msgid "This is the layout for blog index page."
msgstr "Dies ist das Layout für die Blog-Indexseite."

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: inc/custom-functions.php:426 inc/custom-functions.php:429
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: inc/custom-functions.php:419 inc/custom-functions.php:422
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/custom-functions.php:369
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"

#: inc/custom-functions.php:368
msgid "Comment*"
msgstr "Kommentar*"

#: inc/custom-functions.php:96
msgid "Default Header Image"
msgstr "Standard-Header-Bild"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:443
msgid "Change File"
msgstr "Datei ändern"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:445
msgid "Add File"
msgstr "Datei hinzufügen"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:430
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:435
msgid "No File Selected"
msgstr "Keine Datei ausgewählt"

#: inc/customizer/frontpage.php:314 inc/partials.php:67 sections/blog.php:12
msgid "See More Posts"
msgstr "Weitere Beiträge anzeigen"

#: inc/customizer/frontpage.php:265 inc/partials.php:49 sections/blog.php:9
msgid "Latest Articles"
msgstr "Neueste Artikel"

#: inc/customizer/frontpage.php:254
msgid "Enable Blog Section"
msgstr "Blog-Abschnitt aktivieren"

#: inc/customizer/frontpage.php:234
msgid "Blog Section"
msgstr "Blog-Abschnitt"

#: inc/customizer/frontpage.php:52
msgid "Banner as Slider"
msgstr "Banner als Slider"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:407
msgid "Change Image"
msgstr "Bild ändern"

#: inc/customizer/general.php:360
msgid "Hide Prefix in Archive Page"
msgstr "Präfix der Archivseite verbergen"

#: inc/customizer/site.php:91
msgid "Change the font size of your site title."
msgstr "Ändere die Schriftgröße deines Website-Titels."

#: inc/customizer/site.php:90
msgid "Site Title Font Size"
msgstr "Schriftgröße des Website-Titels"

#: inc/customizer/site.php:68
msgid "Site title and tagline font."
msgstr "Schrift des Website-Titels und -Untertitels."

#: inc/customizer/frontpage.php:290 inc/partials.php:58 sections/blog.php:10
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"

#: inc/customizer/general.php:428
msgid "Read More Text"
msgstr "Weiterlesen-Text"

#: inc/customizer/general.php:472
msgid "Show Related Posts"
msgstr "Ähnliche Beiträge anzeigen"

#: inc/customizer/general.php:473
msgid "Enable to show related posts in single page."
msgstr "Aktivieren, um die ähnlichen Beiträge auf Einzelseiten anzuzeigen."

#: inc/customizer/general.php:493
msgid "Related Posts Section Title"
msgstr "Abschnitts-Titel der ähnlichen Beiträge"

#: inc/customizer/general.php:517
msgid "Hide Category"
msgstr "Kategorie verbergen"

#: inc/customizer/general.php:665
msgid "Enable to show Newsletter Section"
msgstr "Aktivieren, um den Newsletter-Abschnitt anzuzeigen."

#: inc/customizer/site.php:67
msgid "Site Title Font"
msgstr "Schrift des Website-Titels"

#: inc/customizer/general.php:703
msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s. After that option related with this section will be visible."
msgstr "Bitte installiere und aktiviere das empfohlene Plugin %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s. Danach werden damit zusammenhängende Optionen in diesem Abschnitt sichtbar sein."

#: inc/customizer/layout.php:107
msgid "Post Sidebar Layout"
msgstr "Beitrags-Seitenleisten-Layout"

#: inc/customizer/layout.php:81
msgid "This is the general sidebar layout for pages. You can override the sidebar layout for individual page in respective page."
msgstr "Dies ist das allgemeine Seitenleisten-Layout für Seiten. Du kannst das Seitenleisten-Layout für einzelne Seiten auf der jeweiligen Seite überschreiben."

#: inc/customizer/general.php:240
msgid "Font Awesome Icon"
msgstr "Font-Awesome-Icon"

#: inc/customizer/general.php:214
msgid "Enable to show social links at header."
msgstr "Aktivieren, um Links zu sozialen Netzwerken im Header anzuzeigen."

#: inc/customizer/general.php:213
msgid "Enable Social Links"
msgstr "Links zu sozialen Netzwerken aktivieren"

#: inc/customizer/frontpage.php:222
msgid "Slide Out Down"
msgstr "Nach unten herausgleiten"

#: inc/customizer/general.php:192
msgid "Social Media Settings"
msgstr "Social-Media-Einstellungen"

#: inc/customizer/general.php:402
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Textauszugslänge"

#: inc/customizer/general.php:403
msgid "Automatically generated excerpt length (in words)."
msgstr "Automatisch generierte Textauszugslänge (in Worten)."

#: inc/customizer/general.php:382
msgid "Enable to show excerpt or disable to show full post content."
msgstr "Aktivieren, um Textauszüge anzuzeigen, oder deaktivieren, um den vollständigen Beitragsinhalt anzuzeigen."

#: inc/customizer/layout.php:108
msgid "This is the general sidebar layout for posts. You can override the sidebar layout for individual post in respective post."
msgstr "Dies ist das allgemeine Seitenleisten-Layout für Beiträge. Du kannst das Seitenleisten-Layout für einzelne Beiträge im jeweiligen Beitrag überschreiben."

#: inc/customizer/frontpage.php:221
msgid "Slide Out Up"
msgstr "Nach oben herausgleiten"

#: inc/customizer/frontpage.php:220
msgid "Slide Out Right"
msgstr "Nach rechts herausgleiten"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:88
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: inc/customizer/appearance.php:45
msgid "Primary Font"
msgstr "Primäre Schrift"

#: inc/customizer/appearance.php:67
msgid "Secondary Font"
msgstr "Sekundäre Schrift"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:85
msgid "Select a font-family"
msgstr "Wähle eine Schriftfamilie aus"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:82
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:45
msgid "ON"
msgstr "EIN"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:183
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:91
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "Ultra-Light 100"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:200
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:108
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr "Ultra-Bold 900 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:184
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:92
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "Ultra-Light 100 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:74
msgid "Text Transform"
msgstr "Textumwandlung"

#: inc/customizer/appearance.php:16
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Design-Einstellungen"

#: inc/customizer/general.php:642
msgid "Newsletter Settings"
msgstr "Newsletter-Einstellungen"

#: inc/customizer/general.php:664
msgid "Newsletter Section"
msgstr "Newsletter-Abschnitt"

#: inc/extras.php:284
msgid "Click here to add a menu"
msgstr "Klicke hier, um ein Menü hinzuzufügen"

#: inc/customizer/general.php:251
msgid "links"
msgstr "Links"

#: inc/customizer/general.php:287
msgid "Enable Last Update Post Date"
msgstr "Datum der letzten Aktualisierung des Beitrags aktivieren"

#: inc/customizer/frontpage.php:219
msgid "Slide Out Left"
msgstr "Nach links herausgleiten"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:73
msgid "Text Align"
msgstr "Textausrichtung"

#: inc/custom-functions.php:45 inc/custom-functions.php:124
msgid "Primary"
msgstr "Primär"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:195
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:103
msgid "Bold 700"
msgstr "Bold 700"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:194
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:102
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "Semi-Bold 600 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:193
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:101
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr "Semi-Bold 600"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:192
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:100
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "Medium 500 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:190
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:98
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "Normal 400 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:188
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:96
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "Book 300 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:187
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:95
msgid "Book 300"
msgstr "Book 300"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:186
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:94
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "Light 200 Italic"

#: inc/customizer/frontpage.php:210
msgid "Slider Animation"
msgstr "Slider-Animation"

#. translators: %s: post title
#: inc/extras.php:72
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> zu %s</span>"

#: inc/customizer/frontpage.php:139 inc/extras.php:136
msgid "Latest Posts"
msgstr "Neueste Beiträge"

#: inc/customizer/frontpage.php:184
msgid "Number of Slides"
msgstr "Anzahl der Slides"

#: inc/customizer/frontpage.php:185
msgid "Choose the number of slides you want to display"
msgstr "Wähle die Anzahl der Slides, die du anzeigen möchtest"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:197
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:105
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr "Extra-Bold 800"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:196
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:104
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "Bold 700 Italic"

#: inc/customizer/general.php:361
msgid "Enable to hide prefix in archive page."
msgstr "Aktivieren, um das Präfix der Archivseite zu verbergen."

#: inc/customizer/general.php:581
msgid "Enable to show featured image in post detail (single page)."
msgstr "Aktivieren, um das Beitragsbild in den Beitragsdetails anzuzeigen (Einzelseite)."

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:63
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: inc/customizer/general.php:339
msgid "Posts(Blog) & Pages Settings"
msgstr "Einstellungen für Beiträge (Blog) und Seiten"

#: inc/customizer/layout.php:80
msgid "Page Sidebar Layout"
msgstr "Seiten-Seitenleisten-Layout"

#: inc/customizer/general.php:559
msgid "Hide Posted Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum verbergen"

#: inc/customizer/general.php:560
msgid "Enable to hide posted date."
msgstr "Aktivieren, um das Veröffentlichungsdatum zu verbergen."

#: inc/customizer/general.php:580
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Beitragsbild anzeigen"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:198
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:106
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr "Extra-Bold 800 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:199
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:107
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr "Ultra-Bold 900"

#: inc/customizer/general.php:452
msgid "<hr/>These options affect your individual posts."
msgstr "<hr/>Diese Optionen betreffen deine individuellen Beiträge."

#: inc/customizer/general.php:47
msgid "Enable Header Search"
msgstr "Header-Suche aktivieren"

#: inc/customizer/general.php:48
msgid "Enable to show Search button in header."
msgstr "Aktivieren, um den Suche-Button im Header anzuzeigen."

#: inc/customizer/general.php:17
msgid "Customize Header, Social, SEO, Post/Page & Newsletter settings."
msgstr "Passe die Einstellungen für Header, Social, SEO, Beitrag/Seite und Newsletter an."

#: inc/customizer/general.php:68
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: inc/customizer/general.php:69
msgid "Enable to show Shopping cart in the header."
msgstr "Aktivieren, um den Warenkorb im Header anzuzeigen."

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: inc/custom-functions.php:433 inc/custom-functions.php:436
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"

#: inc/custom-functions.php:458
msgid "%1$sArchives%2$s"
msgstr "%1$sArchive%2$s"

#: inc/custom-functions.php:546
msgid "Looking for Something?"
msgstr "Suchst du nach etwas?"

#: inc/custom-functions.php:550
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: inc/customizer/frontpage.php:16
msgid "Front Page Settings"
msgstr "Startseiten-Einstellungen"

#: inc/customizer/frontpage.php:17
msgid "Static Home Page settings."
msgstr "Einstellungen der statischen Homepage."

#: inc/customizer/frontpage.php:22
msgid "Banner Section"
msgstr "Banner-Abschnitt"

#: inc/customizer/frontpage.php:46
msgid "Banner Options"
msgstr "Banner-Optionen"

#: inc/customizer/appearance.php:17
msgid "Customize Typography, Background Image & Color."
msgstr "Passe die Typografie, das Hintergrundbild und die Farbe an."

#: inc/customizer/frontpage.php:50
msgid "Disable Banner Section"
msgstr "Banner-Abschnitt deaktivieren"

#: inc/customizer/general.php:381
msgid "Enable Blog Excerpt"
msgstr "Blog-Textauszug aktivieren"

#: inc/customizer/layout.php:44
msgid "Blog Page Layout"
msgstr "Blogseiten-Layout"

#: inc/customizer/layout.php:59
msgid "General Sidebar Layout"
msgstr "Allgemeines Seitenleisten-Layout"

#: inc/customizer/layout.php:135
msgid "This is the general sidebar layout for whole site."
msgstr "Dies ist das allgemeine Seitenleisten-Layout für die gesamte Website."

#: inc/customizer/frontpage.php:323
msgid "View All Label"
msgstr "„Alle anzeigen“-Beschriftung"

#: inc/customizer/frontpage.php:299
msgid "Read More Label"
msgstr "„Weiterlesen“-Beschriftung"

#: inc/customizer/frontpage.php:255
msgid "Enable to show blog section."
msgstr "Aktivieren, um den Blog-Abschnitt anzuzeigen."

#: 404.php:18
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Bring mich zur Startseite"

#: inc/customizer/general.php:684 inc/customizer/general.php:702
msgid "Newsletter Shortcode"
msgstr "Newsletter-Shortcode"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:144
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:140
msgctxt "font style"
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:136
msgctxt "font style"
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:128
msgctxt "font style"
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:124
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:120
msgctxt "font style"
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:112
msgctxt "font style"
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, Gadget"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:100
msgctxt "font style"
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/customizer/frontpage.php:94 inc/customizer/general.php:140
#: inc/customizer/general.php:685
msgid "Enter the BlossomThemes Email Newsletters Shortcode. Ex. [BTEN id=\"356\"]"
msgstr "Gib den Shortcode für BlossomThemes Email Newsletter ein. Z.&nbsp;B. [BTEN id=\"356\"]"

#: inc/customizer/frontpage.php:115 inc/customizer/general.php:158
msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s."
msgstr "Bitte installiere und aktiviere das empfohlene Plugin %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s."

#: inc/customizer/frontpage.php:93 inc/customizer/frontpage.php:114
msgid "Banner Newsletter"
msgstr "Newsletter-Banner"

#: inc/custom-functions.php:544
msgctxt "placeholder"
msgid "Enter Keywords&hellip;"
msgstr "Schlüsselwörter eingeben&hellip;"

#: inc/customizer/general.php:139 inc/customizer/general.php:157
msgid "Header Newsletter Shortcode"
msgstr "Shortcode für den Header-Newsletter"

#: inc/customizer/frontpage.php:218
msgid "Slide"
msgstr "Herausgleiten"

#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: inc/custom-functions.php:446
msgid "%1$sBrowsing Archives%2$s %3$s"
msgstr "%1$sArchive durchsuchen%2$s %3$s"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: inc/custom-functions.php:436
msgid "%1$sBrowsing Day%2$s %3$s"
msgstr "%1$sNach Tag suchen%2$s %3$s"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: inc/custom-functions.php:429
msgid "%1$sBrowsing Month%2$s %3$s"
msgstr "%1$sNach Monat suchen%2$s %3$s"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: inc/custom-functions.php:422
msgid "%1$sBrowsing Year%2$s %3$s"
msgstr "%1$sNach Jahr suchen%2$s %3$s"

#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: inc/custom-functions.php:415
msgid "%1$sBrowsing Tag%2$s %3$s"
msgstr "%1$sNach Schlagwort suchen%2$s %3$s"

#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: inc/custom-functions.php:408
msgid "%1$sBrowsing Category%2$s %3$s"
msgstr "%1$sNach Kategorie suchen%2$s %3$s"

#: inc/extras.php:384
msgid "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s <span class=\"says\">says:</span></b>"
msgstr "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s <span class=\"says\">sagt:</span></b>"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:72
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Zeichenabstand"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:67
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftfamilie"

#: inc/extras.php:389
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s Uhr"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:239
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "Grenze: %s Zeilen"

#: inc/customizer/footer.php:32
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr "Urheberrechtstext im Footer"

#. translators: %s: post author.
#: inc/extras.php:54
msgctxt "post author"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: inc/extras.php:22
msgid "Updated on "
msgstr "Aktualisiert am "

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:48
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"

#: inc/customizer/general.php:518
msgid "Enable to hide category."
msgstr "Aktivieren, um die Kategorie zu verbergen."

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:52
msgid "Greek Extended"
msgstr "Griechisch, erweitert"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:49
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Kyrillisch, erweitert"

#: inc/extras.php:393
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung."

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:64
msgctxt "font style"
msgid "Serif"
msgstr "Serifen"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:65
msgctxt "font style"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Serifenlos"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:55
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latein, erweitert"

#: inc/custom-functions.php:354
msgid "Email*"
msgstr "E-Mail-Adresse*"

#: inc/customizer/appearance.php:68
msgid "Secondary font of the site."
msgstr "Die sekundäre Schrift der Website."

#: inc/customizer/appearance.php:46
msgid "Primary font of the site."
msgstr "Die primäre Schrift der Website."

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentare sind geschlossen."

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:116
msgctxt "font style"
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursive"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:54
msgid "Latin"
msgstr "Latein"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:51
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"

#: inc/customizer/general.php:288
msgid "Enable to show last updated post date on listing as well as in single post."
msgstr "Aktiviere diese Option, um das Datum der letzten Beitragsaktualisierung sowohl in der Auflistung als auch im Einzelbeitrag anzuzeigen."

#: inc/customizer/general.php:482 inc/partials.php:85
msgid "You may also like..."
msgstr "Für dich vielleicht ebenfalls interessant …"

#: inc/custom-functions.php:544
msgctxt "placeholder"
msgid "Try searching for what you were looking for&hellip;"
msgstr "Probiere es mit einer Suche nach dem, was du gesucht hast …"

#: inc/extras.php:145
msgid "Related Post"
msgstr "Ähnlicher Beitrag"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:56
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"

#: inc/customizer/frontpage.php:47
msgid "Choose banner as static image/video or as a slider."
msgstr "Wähle den Banner als statisches Bild/Video oder als Slider."

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:83
msgid "Add new %s"
msgstr "%s hinzufügen"

#: inc/customizer/frontpage.php:275
msgid "Blog Title"
msgstr "Blogtitel"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-coach/"
msgstr "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-coach/"

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://blossomthemes.com/"
msgstr "https://blossomthemes.com/"

#. Author of the theme
#: style.css inc/template-functions.php:602
#, gp-priority: low
msgid "Blossom Themes"
msgstr "Blossom Themes"